Translation for "rattache" to spanish
Translation examples
— Je suis rattachée aux Crimes graves.
—Soy adjunta del Equipo de Delitos Graves.
— J’ai l’honneur d’être l’officier de renseignements rattaché au gouverneur militaire soviétique adjoint.
— Tengo el honor de ser oficial de Inteligencia del gobernador militar adjunto soviético.
Ce dernier était géré par une petite compagnie des Services Secrets de l’armée, à laquelle était rattaché un peloton de petits soldats.
eso se consiguió gracias a una pequeña compañía de la Inteligencia del Ejército, que tenía un pelotón de soldaditos adjunto.
Je répète, Inmaculada Cuadrado Sancisibar, du personnel technique de Prado del Rey, et plus précisément rattachée au service « Productions spéciales ».
Repito, Inmaculada Cuadrado Sancisibar, del personal técnico de Prado del Rey, para ser más exactos, adjunta de Producciones Especiales.
— De toute manière, à ce qu’il m’a dit, ce genre de type opère à partir de l’unité SD rattachée au bureau du Reichsführer à la chancellerie du Reich.
—De todos modos, dice que hay unos cuantos agentes de este tipo que operan desde la unidad de la SD adjunta a la oficina del Reichsführer en la Cancillería del Reich.
“Quelqu’un peut demander à Win si elle est disposée à se marier dans une ancienne chapelle qui maintenant équivaut à un hangar rattaché à une grange.
—Alguien le puede preguntar a Win si está dispuesta a casarse en una antigua capilla ahora que se ha convertido en un granero adjunto al establo.
Il fut rattaché à une unité commandée par le colonel Hilary Barlow, commandant en second de la 1re brigade aéroportée, qui devait devenir commandant de la place après la prise d’Arnhem.
Fue agregado a una unidad mandada por el coronel Hilary Barlow, comandante adjunto de la 1.a Brigada de Desembarco Aéreo, al que se le había asignado el mando de la ciudad de Arnhem, en cuanto ésta fuese capturada.
Rattaché à l’église catholique de Rosario, à quelques rues seulement de l’entrée de la zone, le centre essaie de faire tomber le mur de peur qui entoure les zones de libre-échange aux Philippines.
Adjunto a la iglesia católica de Cavite, a pocas manzanas de la entrada de la zona, el centro trata de quebrar el muro de temor que rodea las zonas de libre comercio de Filipinas.
Il ignorait toujours complètement comment la plupart des appareils fonctionnaient et continuait à demander les explications de spécialistes concernant les codes rattachées aux diverses icônes, mais il en savait suffisamment pour repérer le nouveau venu et son nom, affiché à côté.
Todavía no tenía ni idea de la amplia mayoría de las cosas con las que trabajaba y seguía haciéndole falta que los expertos le explicaran muchos de los códigos de datos que estaban adjuntos a los diversos iconos, pero ya sabía lo suficiente como para darse cuenta de que había aparecido un nuevo punto y que su nombre estaba a su lado.
Pendant son mandat, plus de la moitié des croiseurs de la Flotte avaient été envoyés sur des opérations en solo, à la poursuite de pirates dans des systèmes lointains – tâche pour laquelle on n’avait pas besoin de vaisseau de commandement –, et les autres avaient pour la plupart été concentrés en un point et rattachés à la première force, où la présence d’un nombre limité de vaisseaux amiraux était requise.
Durante su mandato, a más de la mitad de los cruceros totales de la Armada se les había encomendado exclusivamente operaciones de caza de piratas en estaciones muy alejadas (algo para lo que no hacían falta naves de mando) y la mayor parte de las restantes habían quedado concentradas en un único punto y adjuntas a la flota principal, en la que solo se necesitaba un número limitado de buques insignia.
C’est ainsi qu’il se rattache au monde.
De este modo está unido al mundo.
— Tu vois bien qu’elle est rattachée à la terre...
- ¿No ves que está unida a la tierra…?
elle n’avait pas d’enfants pour la rattacher à la vie et au bonheur ;
No tenía hijos para estar por ellos unida a la vida y a la felicidad;
L’autre jumelle, de son côté, était rattachée de profil ;
La otra gemela, por su parte, estaría unida sólo por un lado;
Sans doute à l’époque où l’île était rattachée au continent.
Probablemente cuando la isla estaba unida a tierra firme.
une des scènes génératrices du drame que nous racontons se rattache à cette bataille;
una de las escenas trascendentales del drama que relatamos está unida a esta batalla;
Elle n’est pas tout à fait rattachée au village, ni tout à fait dans les champs.
No está ni unida al pueblo ni en medio del campo.
Ses menottes étaient rattachées à une chaîne qui lui faisait le tour du ventre.
Las esposas de las muñecas estaban unidas por delante a una cadena que le rodeaba la cintura.
Quand il eut épuisé sa provision de mensonges, ils étaient solidement rattachés l’un à l’autre.
Cuando Babbitt terminó de mentir estaban de nuevo firmemente unidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test