Translation for "rasséréner" to spanish
Translation examples
Cela parut rasséréner Mrs Ayres, qui s’habilla et prit son petit déjeuner.
Esto pareció tranquilizar un poco a la señora Ayres, que se vistió y desayunó.
Une question posée parut rasséréner l’homme des relations publiques et il attendit les réponses avec une attention accrue.
Hubo una pregunta que pareció tranquilizar al encargado de las relaciones públicas y esperó con atención creciente las respuestas.
La remarque, qui visait sans doute à rasséréner l’étudiant, avait eu l’effet inverse sur Mike : les quatre lascars, qui étaient restés dans le van pendant le transbordement et l’inspection des toiles, savaient maintenant qu’ils avaient affaire à un étudiant d’art et à l’un de ses enseignants.
Eso lo había dicho seguramente para tranquilizar al estudiante, pero había ejercido el efecto contrario en Mike, porque los chicos de Chib, testigos de la carga de los cuadros ya que iban en la furgoneta, se habían enterado de que formaban parte del grupo un estudiante y, seguramente, uno de sus profesores.
— Vous, vous pouvez partir d’ici quand vous voulez, mais moi, j’pourrai jamais, sauf s’il vient me chercher, et j’sais maintenant qu’il viendra pas, non, il viendra pas, il viendra jamais, et j’resterai ici, et j’deviendrai folle en entendant ces pas, cette voix... Il me fallut plus d’une heure pour la rasséréner vraiment.
—Pero ustedes pueden irse de aquí cuando quieran; yo no, a menos que venga en mi busca, y ahora veo que no… ahora veo que no vendrá nunca, y me quedaré aquí para volverme loca con el sonido de esos pasos, y esa voz… La tarea de conseguir que la chica se tranquilizara de verdad llevó más de una hora.
ainsi, quand il se plaçait au milieu de la rue pour coopérer à la fluidité de la circulation ou quand il invitait le public, à l’entrée d’un théâtre, à bien vouloir prendre place, il le faisait surtout pour tranquilliser les esprits et rasséréner tout le monde, il ne se montrait sévère, et cela lui coûtait, qu’à l’encontre des alarmistes : à un journal, qui avait dénoncé la crise de l’Université, à l’exception d’une Faculté, « seule île fortunée », il répliqua, dans une lettre, que « l’Université tout entière, et mieux encore le monde tout entier était une île fortunée ».
de ese modo, cuando se ponía en medio de la calle para contribuir a hacer más fluido el tráfico o cuando invitaba al público, a la entrada de un teatro, a tomar asiento, lo hacía sobre todo para tranquilizar los ánimos y serenar a todo el mundo. Era severo, a regañadientes, solo con quien fomentaba el alarmismo: a un periódico, que había denunciado la crisis de la universidad, con la excepción de una facultad, «única isla feliz», él replicó, en una carta, que «toda la universidad, es más, todo el mundo, es una isla feliz».
Elle était émue par ces anciens si lents, si maladroits, émaciés, fragilisés…, sa bonne humeur n’était jamais entamée par leurs difficultés, peu lui importait de répéter mille fois la même réponse à la même question, elle aimait pousser les fauteuils roulants, rasséréner, aider et consoler.
La conmovían esos ancianos lentos, torpes, achacosos, macilentos…, tenía un buen humor infinito con sus problemas, no le importaba repetir mil veces la misma respuesta a la misma pregunta, le gustaba empujar una silla de ruedas, alentar, ayudar, consolar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test