Translation for "rapte" to spanish
Rapte
Translation examples
— Le rapt est contraire à la loi mexicaine.
Secuestrar va contra la ley mexicana.
Tilottama, éditeur d’Informations & Commentaires lui sauta aux yeux plus tard), la police ouvrit un dossier en vertu des articles 361 (Soustraction à un Tuteur Légal), 362 (Rapt par Usage de la Contrainte, de la Force ou de la Ruse), 365 (Séquestration Arbitraire), 366A (Crime à l’Encontre d’une Mineure de Moins de Dix-huit Ans), 367 (Rapt à Visée Criminelle de Dommages Physiques, Placement en Esclavage ou Soumission à des Désirs Sexuels Dénaturés) et 369 (Rapt d’Enfant de Moins de Dix Ans avec Intention de Vol). Ces infractions donnaient lieu à des arrestations sans mandat.
Tilottama, editora de las Noticias y Opiniones del doctor Azad Bhartiya), la policía abrió el caso bajo la sección 361 (secuestrar a un menor bajo custodia legal), la sección 362 (secuestrar, obligar, forzar o inducir a una persona a abandonar un lugar), la sección 365 (detención ilegal), la sección 366A (delito cometido contra una menor de dieciocho años), la sección 367 (secuestro con el fin de producir un daño grave, someter a esclavitud u obligar a la persona secuestrada a realizar actos de lujuria contra natura), la sección 369 (secuestrar a un menor de diez años para robarle). Todos aquellos delitos debían ser presentados ante un juez, estaban sujetos a fianza y debían ser juzgados por los magistrados de la Audiencia.
Sajaki avait suggéré à plusieurs reprises qu’ils enlèvent quelqu’un, tout simplement – comme s’il était moins criminel de recruter un volontaire pour un poste bidon. Mais la solution du rapt était trop aléatoire.
En más de una ocasión, Sajaki le había sugerido que secuestrara a alguien (como si el hecho de reclutar a una persona bajo falsos pretextos no fuera también un crimen), pero eso habría sido demasiado aleatorio y no habría garantizado que encontrara a un recluta con quien pudiera trabajar.
raptar
— « Si je comprends bien, le rapt de personnes innocentes n'est pas rare, en soi ? »
—Por lo que entiendo, raptar a personas inofensivas no es, en sí mismo, insólito.
La police ne tenant guère à la vie de ses fonctionnaires, j'ai décidé de rapter votre sainte.
Puesto que la policía no se preocupa demasiado por la vida de sus funcionarios, he decidido raptar a vuestra santa.
Accusé de rapt et de séduction d’enfant mineur, il fut condamné à la pendaison avant que le gouverneur des Pays-Bas ne prononce sa grâce.
Lo acusaron de raptar y seducir a una menor; lo condenaron a la horca, pero el gobernador de los Países Bajos lo indultó.
À chaque fois, c’est comme si j’étais raptée par la fille sur l’écran, que je devenais elle, non la femme que je suis aujourd’hui, mais la fille de l’été 58.
Cada vez es como si me raptara la chica de la pantalla, como si me convirtiera en ella, no en la mujer que soy hoy sino en la chica que era en el verano del 58.
Mais c’est avant tout au Seigneur que va sa haine. » C’était là à peu près tous les renseignements que possédait Ipsewas sur le compte de Podarge. Sauf qu’il savait qu’elle s’appelait autrement avant son rapt.
Pero por sobre todas las cosas, odia al Señor. Eso parecía ser cuanto Ipsewas sabía con respecto a Ella; dijo también que no se llamaba Podarga antes de que el Señor la raptara.
Putain, j’ai été con, Julie, excuse-moi, mais qu’est-ce que tu veux, j’ai pas pu me retenir, cet animateur avec sa tronche de faux-derche – comment il s’appelle, déjà ? –, la plupart des voyageurs prêts à lyncher les rapteurs-farceurs, ce curé menaçant comme un bûcher, tout à fait médiéval sous ses allures de rocker, les projos, la bonnette sous mon nez – je hais les bonnettes, on dirait des bêtes mortes, comme ce charango ! –, l’envie qu’on me foute la paix, j’ai craqué, quoi, il me faisait chier ce bonimenteur avec ses questions à la vaseline, et puis je suis sincèrement inquiet pour les petits cons d’idéalistes qui ont enlevé Lapietà, parce qu’il n’y a que des jeunes pour faire une connerie pareille, enlever Lapietà, pondre ce manifeste républicain, transformer le parachute doré en rançon, imaginer la scène de Notre-Dame, c’est des jeunots qui ont fait ça, tu es d’accord avec moi, Julie, tu imagines ce qu’ils vont morfler quand on va les poisser ? Bref, je me suis lâché quoi, j’ai répondu ce que j’avais sur l’estomac, qu’est-ce que tu veux que je te dise, excuse-moi, Julie, vraiment, je suis trop con, je…
Joder, qué imbécil que fui, Julie, perdóname, pero qué quieres, no pude aguantarme, ese presentador con su pinta de falso —¿cómo diantres se llamaba?—, la mayoría de los viajeros dispuestos a linchar a los raptores-farsantes, el cura aquel amenazando con la hoguera, todo muy medieval a pesar de esas pintas de rockero, las luces, el tejón en los morros —¡odio esos micros, es como si fuesen animales muertos, como este charango!—, las ganas de que me dejasen en paz, el caso es que exploté, qué quieres, ese presentador me ponía de los nervios, él y sus preguntas con vaselina, y además es que es cierto que estaba preocupado por esos pequeños idiotas idealistas que habían raptado a Lapietà, porque solo unos jóvenes pueden haber hecho semejante gilipollez, raptar a Lapietà, parir ese manifiesto republicano, transformar el paracaídas de oro en rescate, imaginar la escena en Notre Dame, solo unos jovenzuelos pueden haberlo hecho, ¿o no estás de acuerdo, Julie?, ¿te imaginas el marrón que van a comerse cuando los trinquen? Total, que me solté, qué quieres, respondí desde las entrañas, qué quieres que te diga, perdóname, Julie, en serio, soy un imbécil, yo…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test