Translation examples
— Je vais contacter nos hommes et je vous rappelle tout de suite.
—Me pondré en contacto con nuestros hombres y le llamaré de vuelta.
Avant que Yetchitch ne me rappelle au foyer, dans la steppe. » « Yetchitch.
Antes de que Yetchitch me llamara de vuelta a casa, a la estepa. —Yetchitch.
Un autre se montra très poli et demanda à Grosvenor de rappeler quand le chat serait mort.
Otro fue cortés y le pidió que llamara de vuelta cuando hubieran destruido al gato.
Dans ce cas ayez l’amabilité de transmettre le message et de demander au ministre de rappeler à ce numéro. Merci.
Entonces, tal vez, tendría la bondad de darle el mensaje al ministro para que él pueda llamar de vuelta a este número… Gracias.
Il n’avait fallu que dix minutes au détective pour rappeler la sœur et lui indiquer une adresse et un numéro d’appartement à New York.
El detective solo había tardado diez minutos en llamar de vuelta a la hermana con la dirección de un apartamento de Nueva York.
Quelques-unes se sont échappées la nuit de votre arrivée et vous ont régalé d’un échantillon de leurs bavardages avant que je ne les rappelle. Elles font la même chose avec l’Équipe. Je n’ai pas essayé de les en empêcher.
Algunos de ellos acudieron a su campamento la primera noche que llegaron ustedes, y antes de que los llamara de vuelta les proporcionaron un buen ejemplo de su cháchara. Hacen lo mismo con el Equipo, y no he hecho ningún intento de detenerles, puesto que eso da al Equipo algo en qué ocuparse y mantiene a esos dos rechonchos pelmazos alejados de mí.
— Tu ne m’as pas rappelée.
—No me has vuelto a llamar.
À toi de me rappeler au silence.
Tú me has de llamar en el silencio.
Et il n’a pas rappelé.
Y no me ha vuelto a llamar.
— Je dois vous rappeler ?
—¿Tengo que volverla a llamar?
— Pourquoi m’as-tu rappelée ?
—¿Por qué me volviste a llamar?
Dites-lui que je le rappelle.
Dile que le llamaré yo.
Je te rappelle, d’accord ?
Ya te llamaré, ¿de acuerdo?
Il aurait dû rappeler.
Tendría que llamar otra vez.
Elles ne m’ont pas rappelé.
No me han vuelto a llamar.
— Merci de rappeler.
—Gracias por llamar.
Et il fallait que je rappelle Babette.
Y tenía que volver a llamar a Babette.
Et il faudra rappeler les dératiseurs.
Y habrá que volver a llamar a los exterminadores.
Je vais y réfléchir et je vous rappelle.
Lo pensaré y te volveré a llamar.
— Rappelle la cavalerie, lui cria Elric, rappelle la cavalerie !
—¡Haz volver a la caballería! —aulló Elric—. ¡Haz volver a la caballería!
essayons de les rappeler.
Tratemos de volver a ellos.
Qu’il a brusquement été rappelé à Atlanta ?
¿Que había tenido que regresar repentinamente a Atlanta?
Depuis que vous m'avez rappelé d'Espagne, je n'ai pas cessé de cogiter.
Desde que me hiciste regresar de España, he estado pensando.
— J’ai été rappelé, Arissa. — Comme c’est intéressant.
—Recibí orden de regresar, Arissa. —Qué interesante.
— Mon associé a été rappelé chez lui d’urgence.
—Mi acompañante ha tenido que regresar a casa por un asunto urgente.
— Rappelle-toi, on ne peut jamais revenir en arrière.
—Recuerda, nunca podrán regresar —dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test