Translation for "rapeller" to spanish
Translation examples
Je punis mon corps : il se rappelle se rappelle se rappelle mais
Castigo al cuerpo: recuerda recuerda recuerda pero olvida
Je me rappelle... non, je ne me rappelle rien...
Recuerdo... No, no recuerdo nada...
— Je ne me rappelle pas, chuchota-t-il. Je ne me rappelle pas.
—No recuerdo —susurró—. No recuerdo.
Je me rappelle les choses que toi, tu te rappelles.
¡Recuerdo las cosas que tú recuerdas!
Si je me rappelle pas, je me rappelle pas.
Si no lo recuerdo, no lo recuerdo.
Oui, je me rappelle. Oh oui, je me rappelle !
Sí, lo recuerdo.-Claro que lo recuerdo.
— Je me rappelle, je ne me rappelle que de choses sans importance…
Recuerdo, sólo recuerdo cosas inútiles…
« Rappelle-toi — rappelle-toi que tu m’as dit quelque chose.
Recuerda…, recuerda que me dijiste una cosa.
Carvalho se creusa pour se rappeler ce qu’il lui fallait se rappeler.
Carvalho recapacitó para recordar lo que necesitaba recordar.
Je dois me rappeler.
Tengo que recordar.
— Je ne me rappelle pas…
—No creo recordar...
– Pour vous rappeler qui vous êtes.
—Para recordar quién eres.
Ou même de me rappeler.
Ni siquiera recordar.
Elles m’aident à me rappeler. Julian se leva. — À te rappeler quoi ?
Me sirven para recordar. Julian bajó de la mesa. —¿Recordar qué?
Il n’y avait rien d’autre à se rappeler.
No había nada más que recordar.
— Pour se rappeler ce qu’est une émotion. »
—Para acordarse de lo que es sentir.
Impossible de se le rappeler.
Era imposible acordarse.
Il ne pouvait se rappeler ;
No podía acordarse.
Il n’arrivait pas à se le rappeler.
No conseguía acordarse.
Tu ne te rappelles même pas ça ?
¡Mira que no acordarse!
Ils ne cherchent pas à se rappeler.
No intentan acordarse de las cosas.
Il n’arrivait même pas à se le rappeler.
Ni siquiera podía acordarse.
— Se rappeler cela ! C'est vrai.
—¡Mira que acordarse de eso! Es verdad.
Est-ce que l’on mourrait pour se rappeler quelque chose ?
¿Se moriría para acordarse de algo?
Elle n’arrivait pas à se rappeler papa.
No conseguía acordarse de su padre.
— C’est un rappel, répondit-elle.
–Es para no olvidar -contestó.
Il faut te rappeler le contexte.
No hay que olvidar el contexto.
« Mais rappelle-le-moi, ou je risque d’oublier.
Pero recuérdamelo, o se me olvidará.
Et il ne manque jamais une occasion de le lui rappeler.
Y no permitía que eso se olvidara.
Pour se rappeler que lorsqu’ils mourraient, ils seraient ressuscités.
Para no olvidar que, cuando murieran, resucitarían.
Il ferait bien de se le rappeler ;
Haría bien en no olvidar ese detalle.
Je ne peux que me rappeler ces choses qui existaient,
No puedo olvidar que esos seres vivían,
J’ai bien l’intention de me rappeler tout ce qu’il a dit.
No pienso olvidar nada de lo que me ha dicho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test