Translation for "rançonnement" to spanish
Translation examples
— Ils ont demandé une rançon ? — Moi.
—¿La exigencia de rescate? —Yo.
— Quel fonds de rançon ?
—¿Qué fondo para rescates?
Ils s’étaient souvenus de la rançon.
Se acordaban del rescate.
– Ils n’accepteraient pas de rançon ?
—¿Y no aceptarán un rescate?
— Mais il traita de votre rançon?
—¿Pero trató de vuestro rescate?
L'année de la rançon
El año del Rescate
Pedrallon et la rançon.
Pedrallon y el rescate.
— Ils t’ont demandé une rançon pour moi ?
—¿Te pidieron un rescate por mí?
– Il n’y aura pas de remise de rançon.
—No habrá entrega de rescate.
S’il s’empare de ma femme, je paierai sa rançon.
Si captura a mi esposa, la rescataré.
Je suis allé le voir, je l’ai supplié de payer sa rançon, mais il n’a pas levé le petit doigt.
Acudí a él, le supliqué que la rescatara, pero no moverá un dedo.
Ils emploient le mot “rançonner” – resgatar – pour dire qu’ils achètent des gens.
Utilizan la palabra «rescatar» (resgatar) para decir que compran gente.
Sur maints cœurs scintillaient des joyaux – de quoi payer la rançon d’un émir.
Cerca de muchos corazones relucían joyas suficientes para rescatar a un Emir.
« Quand vous étiez enfant, commissaire, est-ce qu’il ne vous arrivait pas de rançonner les plus petits ? — Les rançonner ? — Vous savez bien, avec ces petites boîtes de collecte en carton dans laquelle vous mettiez votre argent de poche, et l’argent était supposé servir à la conversion des petits païens à Jésus ?
–¿Que rescatara a niños? –Echando el dinero de la paga en la hucha de cartón, que se enviaba a las misiones para rescatar a un niño pagano y salvarlo para Jesús.
Mais il devait payer la rançon de Momo et il ne connaissait pas d’autre moyen d’économiser le temps.
Pero se trataba de Momo, a la que tenía que rescatar, y ése era el único modo de ahorrar tiempo que conocía.
« Écoute, frérot, je voulais juste que tu saches à quel point l’argent qui va servir à payer la rançon de Holly est sale.
—Hermano, sólo quería que supieras lo sucio que es el dinero que rescatará a Holly.
— Tu vas participer au paiement de la rançon d’un chat et aider un libraire spécialisé dans les livres d’occasion à échapper à la prison.
—Estarás contribuyendo a rescatar a un gato y a evitar que un vendedor de libros antiguos vaya a la cárcel.
À ceux qui pouvaient y prétendre, il offrit de fixer eux-mêmes le montant de leur rançon, privilège dont trois usèrent.
Ofreció el privilegio de rescatar a cualquiera que tuviese títulos para ello y hubo tres que se aprovecharon de aquella buena oportunidad.
J’étais en plein travail sur L’Amour, ma rançon, mais ça, il l’ignorait.
Estaba trabajando de lleno en Amor, mi redención, pero él no tenía por qué saberlo.
Je venais de commencer un nouveau livre ; L’Amour, ma rançon était le titre en cours.
Yo acababa de empezar un nuevo libro que se titularía Amor, mi redención.
Celle-ci c’est tante Deirdre. Nous ne nous sommes jamais très bien entendues, mais j’imagine qu’elle n’avait personne d’autre à qui laisser son argent. » La vérité, c’est que je venais de vendre L’Amour, ma rançon, pour une somme raisonnable.
De la que te hablo es tía Deirdre. Nunca nos llevamos muy bien, pero supongo que no tenía a nadie más a quien dejárselo. Lo cierto era que había vendido Amor, mi redención por una buena cantidad de dinero.
À mesure même que sa faim religieuse s'augmentait, à mesure qu'il appelait de toutes ses forces, comme une rançon pour l'avenir, comme un subside pour sa vie nouvelle, cette foi qui se laissait voir, mais dont la distance à franchir l'épouvantait, des idées se pressaient dans son esprit toujours en ignition, repoussant sa volonté mal assise, rejetant par des motifs de bon sens, par des preuves de mathématique, les mystères et les dogmes!
En verdad, en la misma proporción en que su sed de religión aumentaba y en que anhelaba apasionadamente, como redención para el futuro y como un báculo en su nueva vida, esta fe que ahora se le mostraba —aunque la distancia que lo separaba de ella era pavorosa—, las dudas se apiñaban en su mente febril, trastornando su voluntad insegura, rechazando con argumentos de sentido común y mediante la demostración matemática los misterios y dogmas de la Iglesia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test