Similar context phrases
Translation examples
Ses rebuffades devaient s’expier sur l’autel ! Elle vit ses ouailles coucher ce corps parfait sur les rameaux secs. Elle vit le grand prêtre, à qui les usages la destinaient, s’avancer, tout courbé, recroquevillé, noué, rabougri, bref horrible, porteur de la torche enflammée. Il attendait son commandement pour embraser les fagots entourant le bûcher du sacrifice. Sa face poilue et bestiale se tordait en un sourire de contentement, qui découvrait ses dents jaunes.
La muerte en el altar sanguinolento era el precio que tenía que pagar por haber despreciado su amor. Vio a los sacerdotes colocar el soberbio cuerpo de la víctima sobre las ásperas ramas. Vio al sumo sacerdote, el hombre con el que según la costumbre tendría que unirse en matrimonio -un ser contrahecho, retorcido, sarmentoso, canijo, esperpéntico-, avanzar con la antorcha encendida en la mano y detenerse a la espera de que La le diese la orden de aplicar la llama de la antorcha a los haces de leña menuda que circundaban la pira del sacrificio. El peludo rostro del sacerdote se contraía mientras enseñaba sus dientes amarillentos en una sonrisa de anticipado placer.
Mais nous, nous ne sommes pas le DAT et nous vous offrons un rameau d'olivier.
Pero nosotros no somos de Antiterrorismo y le ofrecemos una ramita de olivo.
Des feuilles et des rameaux brisés voletaient autour d’eux.
Hojas y ramitas partidas revoloteaban a su alrededor.
Sur la table de mon salon trônait un bouquet de chatons et de rameaux.
Había un jarrón de amentos y ramitas en la mesa de mi cuarto de estar.
– À quoi servent les rameaux d'aurore? Demanda Pervinca.
—¿Para qué sirven las ramitas de abrótano? —preguntó Pervinca.
Le cou de Rosalie était frêle comme un rameau d’aulne.
El cuello de Rosalie era frágil como las ramitas de aliso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test