Translation for "rallumer" to spanish
Rallumer
Translation examples
les femmes apportaient du petit bois pour rallumer les feux de la nuit.
las mujeres llevaban brazadas de yesca para reavivar los fuegos.
Cela risquait de rallumer cette guerre si proche de s’éteindre.
No podían reavivar aquella guerra cuando se estaba tan cerca de poder apagarla.
Seules de nouvelles exhumations pouvaient rallumer la flamme disparue dans le regard de Giuseppe.
Solamente nuevas exhumaciones podían reavivar la llama desaparecida de la mirada de Giuseppe.
mais je ne le voulais pas car je pensais que c’eût été rallumer en elle, plus forte que jamais, cette fureur première qui semblait maintenant assoupie.
pero no quería, porque me daba cuenta de que hubiera sido reavivar en ella, con más fuerza que antes, aquella primera furia que ahora parecía extinguida.
Kate porta de nouveau son chien dans la cuisine et disparut à l’étage après lui avoir demandé s’il pouvait rallumer le feu.
Kate llevó de nuevo al perro a la cocina y desapareció en el piso de arriba después de preguntarle a Charles si podía reavivar el fuego.
Dire à Maeve que notre mère n’était pas loin, et que je n’étais pas sûr que nos parents aient divorcé, aurait pour conséquence de rallumer l’incendie que j’avais passé ma vie à éteindre.
Decirle a Maeve que nuestra madre estaba por ahí y que no estaba seguro de que llegase a divorciarse de nuestro padre suponía reavivar un fuego que llevaba toda la vida tratando de apagar a pisotones.
Il ne connaissait pas ma véritable identité, bien sûr, mais quand même… déguisé en Narcisse, j’étais sûr de pouvoir réveiller la bonne humeur de l’empereur, et même peut-être rallumer les braises du jeune homme glorieux que j’avais connu.
Él no conocía mi verdadera identidad, pero aun así, disfrazado de Narciso, estaba seguro de que podría devolver al emperador su buen humor y, con el tiempo, reavivar las ascuas del espléndido joven que había conocido.
Peut-être suffisait-il d’une étincelle pour raviver sa pensée obscurcie, pour rallumer son âme éteinte ! L’habitation n’était pas loin. En quelques minutes, tous y arrivèrent ; mais là, le prisonnier ne reconnut rien, et il semblait qu’il eût perdu conscience de toutes choses !
quizá bastaba una chispa de memoria para reavivar su pensamiento oscurecido, para encender el fuego apagado de su alma. La vivienda no estaba lejos y en unos minutos llegaron, pero el preso no conoció nada y parecía que había perdido la memoria de todas las cosas.
Ils élèvent ces filles en tout bien et en tout honneur à former des danses pleines de lascivité et de mollesse, à rallumer par tous les artifices les plus voluptueux le goût des maîtres dédaigneux à qui elles sont destinées : ces pauvres créatures répètent tous les jours leur leçon avec leur mère, comme nos petites filles répètent leur catéchisme, sans y rien comprendre.
Educan a sus hijas con todo cuidado y gusto para que formen danzas llenas de lascivia y blandura, para reavivar por todos los artificios más voluptuosos el gusto de los amos desdeñosos a los que están destinadas; esas pobres criaturas repiten todos los días su lección con su madre, como nuestras hijitas repiten su catecismo, sin entender ni palabra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test