Translation for "raisonement" to spanish
Translation examples
Tu as raison, tu as raison, mille fois raison.
Tienes razón, tienes razón, tienes razón.
J’ai raison ou j’ai raison ?
¿Tengo razón o tengo razón?
— Vous avez raison, vous avez raison.
– Tiene razón, tiene razón.
« Les bouddhistes avaient raison, les hindous avaient raison, les Indiens d’Amérique avaient raison, les musulmans avaient raison, les juifs avaient raison.
—Los budistas tenían razón, los hindúes tenían razón, los indios tenían razón, los musulmanes tenían razón, los judíos tenían razón.
Quand tu as raison, toi, tu as raison.
Cuando tienes razón, tienes razón.
— Il y avait une raison à ça. — Une raison ?
—Había una razón para eso. —¿Una razón?
C’est très important d’avoir raison et tu as raison, entièrement raison… et rien que raison.
Tener razón es muy importante y tú tienes razón, toda la razón… y nada más que la razón.
– Vous avez raison, mille fois raison !
—Tienes razón, tienes razón.
Ainsi avec ce qu’il lui reste de raison il raisonne et raisonne faux.
Conque, con la razón que le queda, razona y razona mal.
— C’est que quand j’ai raison, j’ai raison.
– Es que si tengo razón, tengo razón.
– Ce n'est pas raisonner, ça.
—Esto no es razonar.
Il est impossible de la raisonner.
Es imposible razonar con ella.
Je tentai de la raisonner ;
Intenté razonar con ella;
Il essayait de le raisonner.
Intentó razonar con él.
 Tu as essayé de le raisonner ?
—¿Intentaste razonar con él?
C’est quoi, ce raisonnement ?
¿Qué manera de razonar es esa?
Il faut que je le raisonne.
Tengo que intentar razonar con él.
Il était impossible de le raisonner.
No había manera de razonar con él.
J’ai essayé de le raisonner.
Intenté razonar con él.
Elle ne pouvait pas raisonner avec lui.
Ella no podía razonar con él.
« Et j’ai une raison pour cela. — “Une raison”, me dit-elle.
—Tengo mis motivos. —Mis motivos, dice.
Et puis si je l’étais, j’ai mes raisons. — Quelles raisons ?
Y si lo estuviera, mis motivos tendría. —¿Qué motivos?
Et il y a des raisons pour que cette société ait adopté ces croyances et ces attitudes, et des raisons à ces raisons.
Y hay motivos por los que su sociedad adoptó esas creencias y actitudes, y motivos para esos motivos.
La raison était-elle en eux ou en lui ?
Pero el motivo… ¿estaba en ellos o en él?
Mais j’avais mes raisons.
Pero tenía mis motivos.
— C’est pas une raison.
—Eso no es un motivo.
Il est lui-même une de ces raisons.
Él es uno de los motivos.
— C’était une des raisons.
—Es uno de los motivos.
Mais était-ce une raison ?
Pero ¿era ésta la causa?
N’est-ce pas une raison pour ?
¿No es esto causa suficiente?
La raison en était la rapidité.
La causa era la rapidez.
— Pour quelle raison l’as-tu tué ?
―¿Por qué causa le mataste?
Pour une raison simple.
Por una causa muy simple.
Sans raison, sans explication.
Sin causas ni explicaciones.
— En raison du pompage ?
—¿A causa de la Bomba?
Moi aussi, mais pas pour les mêmes raisons.
Yo también, pero por causas distintas.
Il y avait une raison à cela.
Esto tenía su explicación.
Il existe une raison à tout, et dans ce cas la raison était évidente.
Hay una explicación para todas las cosas y en este caso la explicación era obvia.
— La raison ne vous regarde pas.
—La explicación no es de tu incumbencia.
— Son raisonnement est compliqué.
–La explicación es complicada.
— La raison en est simple.
—La explicación es muy sencilla.
— Encore une raison ?
—¿Alguna otra explicación?
— Et la raison invoquée ?
—¿Y qué explicación le dieron?
— Il y a peut-être une raison. — Quelle raison ? — Hyman Goldfarb.
—Eso puede tener una explicación. —¿Qué explicación? —Hyman Goldfarb —dijo Hawkins.
« Je n’ai pas besoin d’une raison. »
—No tengo por qué dar ninguna explicación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test