Translation for "ragoter" to spanish
Translation examples
— Ce ne sont pas des ragots.
–Esto no son chismes.
Et en plus, ce sont eux qui connaissent les ragots, tous les putains de ragots.
Además, son los que se saben los chismes, todos los pinches chismes.
— J’ai horreur des ragots.
—Es que no me gustan los chismes.
— Les ragots étaient fondés.
– Los chismes eran ciertos.
Les Psis n’ont pas de ragots ?
¿Los PSI no hablan de chismes?
En chemin, il me raconte un ragot.
En el camino me cuenta un chisme.
— Voyons donc ces ragots.
—Cuénteme, pues, esos chismes.
 Ce sont des ragots, ma fille, ils exagèrent.
Son chismes, hija, exageraciones.
— J’essaie d’éviter les ragots.
—Yo trato de no pasar chismes.
— Et si c'était seulement un ragot, Paúl ?
– ¿No será un simple chisme, Paúl?
Mais un soir, à partir des bribes entendues au fil des ans et de mon imagination impudique, alors que j’étais allongé dans le hamac sur la terrasse, désœuvré, j’ai commencé à fabriquer une histoire qui commence au cours d’un cocktail dans une ambassade latino-américaine à Bruxelles, en 1935 peut-être, ou l’année d’après, au moment du déclenchement de la guerre civile espagnole, un cocktail où le vieux Pericles se promène seul avec son verre de whisky, à la recherche d’un collègue d’Amérique centrale avec qui échanger des ragots, quand il est soudain abordé par un type qu’il n’a jamais vu.
Pero una tarde, con los retazos escuchados al paso de los años y mi impúdica fantasía, tirado en la hamaca de la terraza, ocioso, me fue creciendo una historia que comienza en un cóctel en una embajada latinoamericana en Bruselas, quizás en 1935, o al año siguiente, cuando reventó la guerra civil en España, un cóctel en el que el viejo Pericles se pasea solo con su vaso de whisky, en busca de un colega centroamericano para chismear, cuando de pronto es abordado por un tipo al que nunca había visto.
Mais ce n’étaient que des ragots.
Pero era puro chismorreo.
c’est une ville de ragots.
esta es la ciudad del chismorreo.
 Ce ne sont pas uniquement des ragots.
—No es solo chismorreo.
Ce sont des ragots qu’ils veulent.
Quieren los chismorreos.
Il haïssait les ragots.
Detestaba los chismorrees.
Il se rappelle les ragots qui ont couru.
Recordó un chismorreo.
— Allez, envoie le ragot.
—A ver ese chismorreo, venga.
Les ragots de La Juan résonnent dans sa tête.
El chismorreo de La Juan reverbera.
Dans un blog de ragots scolaires ! Incroyable !
En un blog de chismorreos escolares.
— Des ragots publiés dans la presse à scandales ?
—¿Chismorreos de prensa rosa?
Elle veut des ragots, c’est tout.
Solo quiere cotillear.
C'était devenu le code secret qu'on utilisait quand on se racontait des ragots.
Se convirtió en un código secreto que utilizábamos al cotillear.
En temps normal, Froje n’était pas du genre à colporter des ragots.
No era propio de Froje cotillear o hablar mal de alguien.
En voyant Samirah, les Walkyries ont interrompu leur service pour venir la saluer et échanger des ragots avec elle.
Las valquirias corrían de un lado a otro sirviendo a todo el mundo, aunque se distraían cuando veían a Samirah y se acercaban a abrazarla y a cotillear con ella.
Rien d’autre ? — Non, je n’ai rien gardé pour moi. Vous ne croyez tout de même pas que je lui ai raconté des ragots et que c’est pour cela qu’il a accepté de me parler ? — Non.
¿Nada más? —No. Le aseguro que no omití nada. No estará imaginando que me dediqué a cotillear a cambio de que accediera a hablar conmigo, ¿verdad? —No.
Nous avons « papoté » deux ou trois minutes, en nous efforçant de ne pas rire - cela nous aurait trahies. Mais les clics ont bientôt cessé, et nous avions épuisé tous les ragots possibles.
Continuamos “cotilleando” durante un par de minutos más, intentando reprimir cualquier risita inapropiada, para no delatarnos. Pero los clics cesaron y se nos estaban acabando los temas sobre los que cotillear.
Elle disparaît dès que l’un d’eux frappe à ma porte – soi-disant pour prendre des nouvelles des enfants alors qu’en réalité ils cherchent matière à nourrir de nouveaux ragots.
Desaparece en cuanto algún miembro de la nobleza viene a vernos pretextando interesarse por mí o por los niños, cuando en realidad lo que buscan es algún detalle que les permita cotillear.
Pas plus tard que l’autre jour, j’ai dit à Cléopeia – tu sais, la fille qui vit dans le rocher à côté du mien ? – je lui ai dit : « Arrête tes ragots ou tu vas finir comme Écho. » Cléopeia, c’est une bavasse de chez bavasse !
El otro día le decía a Cleopeia, la que vive en la roca de al lado de la mía, ¿sabes?, «Deja de cotillear o acabarás como Eco». ¡Menuda bocazas está hecha Cleopeia!
Des semaines plus tard, après avoir débuté les cours et que les gens aient enfin commencé à me laisser tranquille, choisissant de simplement m’observer et colporter des ragots de loin, je suis tombée à court d’otjize.
Unas semanas después, tras el comienzo de las clases y cuando los demás ya empezaban a dejarme a mi aire, optando por mirarme simplemente y cotillear en silencio, me quedé sin otjize.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test