Translation for "ragondins" to spanish
Ragondins
Similar context phrases
Translation examples
Vysogota rejeta les peaux de ragondin sur la paille.
Vysogota echó una piel de nutria sobre el jergón.
La femme du peaussier aussi, avec sa toque en ragondin.
También la mujer del peletero con su gorro de piel de nutria.
Avec des bistrots pleins de chasseurs qui ne parleraient que de génocider des ragondins ?
¿Con bares llenos de cazadores que solo hablarían de exterminar a las nutrias?
Effrayée, elle haussa les sourcils, dégoûtée par les poils de ragondin qui lui grattaient le front.
Tereza se asustó y enarcó las cejas, el rasposo pelo de nutria sobre la frente le daba asco.
Un ragondin à la fourrure luisante passa devant eux à la nage, laissant un minuscule sillage sur le bayou.
Una nutria de pelo brillante cortó una diminuta estela al pasar nadando junto a ellos en el bayou.
Et… à quelle époque sommes-nous ? Le petit vieux exhiba de nouveau ses dents de devant, les agitant à la manière d’un ragondin. — Hé, hé ! Eh ben, dites donc !
¿Y qué... qué época? El vejete de nuevo sacó los dientes, los movió como una nutria. —Hey, hey —balbuceó—. Lo que dices.
— Les peaux de bête. Je chasse les rats musqués, les castors, les ragondins et les loutres. Je tanne les peaux. Même les anachorètes doivent bien vivre de quelque chose.
—Pieles. Cazo ratas almizcleras, castores, visones y nutrias, curto sus pieles. Hasta un ermitaño tiene que vivir de algo.
« Monte tout de suite dans ma voiture, Girshkin », dit-il, avec un mouvement du col qui fit chatoyer à la lumière du réverbère les restes indiscernables de ragondins défunts.
—Métete en mi coche inmediatamente, Girshkin —dijo, zarandeándose las solapas del abrigo de manera que los indistinguibles restos de las nutrias muertas brillaron a la luz de las farolas.
Contre toute attente, la chasse avait été bonne ces derniers jours, de nombreux rats musqués, des ragondins, deux loutres et un castor s’étaient fait prendre dans les pièges et les collets.
Durante unos cuantos días la caza se había dado inesperadamente bien, en las trampas y lazos habían caído muchos visones y nutrias, dos ratas almizcleras y un castor. Así que tenían mucho trabajo.
Mr. Sammler eut recours à l'italien que, sous l'ombre argentine, l'éleveur de ragondins comprenait, son lourd et beau visage penché sur les bêtes voraces agglutinées autour de ses bottes.
Sammler recurrió al italiano, que el argentino criador de nutrias comprendía. La cara hermosa y pesada seguía con atención los movimientos de las voraces bestias alrededor de sus botas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test