Translation for "racontant" to spanish
Translation examples
Et puis, il y avait son expression en racontant cela – elle avait réagi à son propre récit en simple auditrice.
Además, lo había contado con una cara… Había reaccionado a su propia narración de la revelación del dragador como si la escuchara por vez primera.
Ils lui racontèrent l’histoire, se partageant la narration tels des jeunes mariés racontant à un inconnu les circonstances de leur rencontre.
Le contaron la historia, compartiendo la narración como recién casados que le estuvieran contando cómo se conocieron a un desconocido.
Je ne veux pas vous rendre malheureux en racontant la souffrance en détail, mais il y a une différence décisive entre la souffrance et la narration de la souffrance.
No querría hacerte infeliz detallando el dolor, pero hay una diferencia de carácter esencial entre el dolor y la narración del dolor.
Est-il possible que le Livre de la Genèse ne soit qu’une autre parabole, une façon pour Dieu de nous mettre en garde contre les dangers du monde en nous racontant une histoire ?
¿No es posible que el libro del Génesis sea sencillamente una parábola más, que sea la forma en que Dios nos advierte de los peligros del mundo por medio de una narración?
Pendant tout notre temps en commun, il ne m’a jamais vraiment regardé, tout en racontant, il regardait de côté ou me traversait du regard.
Durante el tiempo que pasamos juntos nunca me miró de un modo real, sino, y esto de una manera especial en su narración, pasando de largo de mí o a través de mí.
À ce point du récit, Cecilia, dont le macabre sens de l’humour paraît espagnol, se tordait de rire en me racontant cette nuit épouvantable.
Y en este punto de la narración es donde Cecilia, cuyo macabro sentido del humor parece español, se doblaba de risa al contarme aquella espantosa noche.
On reconnaît toujours le vieil habitué à la façon dont il s’étend sur les coussins au fond du bateau et encourage les rameurs en leur racontant des anecdotes sur les exploits qu’il a accomplis la saison précédente.
cuando vean un individuo de cierta edad, perezosamente recostado entre los almohadones del fondo de un bote, animando a los remeros con las narraciones fantásticas de sus hazañas, realizadas “el último verano”, seguro que es un “pirata fluvial”.
En racontant de nouveau le conte devenu familier, Mather se perdit en détails et en anecdotes innombrables pour distraire Seldes de la question fondamentale : comment pouvait-il être sûr qu’il s’agissait de copies sans les comparer aux originaux ?
Mientras repetía la narración ahora ya bastante trillada, Mather le agregó muchos detalles y anécdotas destinadas a desviar a Seldes de la cuestión fundamental: ¿cómo era posible afirmar que esos cuadros eran copias si no eran comparados con los originales?
Je sais qu’en racontant ici l’histoire de Wade je rapporte aussi la mienne, et que ce récit est le petit drapeau sanglant que j’agite à mon tour, un lambeau de mon âme qui flotte au vent d’un crépuscule d’hiver, et que ce que j’écris pourrait en paraître trop particulier, trop personnel et du coup marginal.
Sí, ya sé que al relatar la historia de Wade también cuento la mía y que esta narración es mi banderín sangriento, el jirón de mi alma ondeando en el frío crepúsculo, y que podría parecer egocéntrica, singular, incluso excéntrica;
– Et comment ?… – En racontant, dès que je le pourrai sans danger pour vous, votre voyage de Tiflis à Pékin. Songez donc… quel titre de chronique ! Un amoureux en boîte !… Zinca et Kinko ! !… Quinze cents lieues à travers l’Asie Centrale dans un fourgon de bagages ! ! ! »
—¿Y cómo? —Haciendo la narración del viaje de usted de Tiflis a Pekín, y lo haré cuando en ello no haya peligro para usted… Mire usted si tengo títulos para mi crónica: El enamorado en el cajón. Zinca y Kinko. Quinientas leguas por el Asia Central en un furgón de equipajes.
De temps en temps, son père lui parlait de son travail, et lui avait dit parfois, lui racontant ses journées en Sicile avec la Mafia, que le seul système qui lui avait paru efficace en tant d’années, avec les délinquants comme avec les honnêtes gens, avec les bons comme avec les méchants, c’était le poing dans la gueule.
Su padre de vez en cuando le hablaba de su trabajo, y alguna vez le había dicho, hablándole de sus días en Sicilia, con la Mafia, que el único sistema que en tantos años le había parecido eficaz, con los delincuentes y con los honrados, con los buenos y con los malos, era el puñetazo en la cara.
Il timbra les deux premières et s’adressa la troisième à lui-même, puis donna cinq marks en racontant une histoire de circonstance à l’homme au comptoir pour qu’il la garde en sécurité.
En el tercero escribió su propio nombre y lo entregó, acompañado de cinco marcos y una historia circunstancial, al hombre que servía en el mostrador para que lo guardase en la caja fuerte.
Plus tard dans la journée, il avait résolu le problème en montrant plutôt qu’en racontant : à la fin de l’interview, il avait fait un montage de mes pauses et de mes hésitations censées représenter ma personnalité et qui se terminaient par la déclaration suivante : « Ibsen a dit que le plus fort est celui qui est seul.
Un poco más tarde ese mismo día, había solucionado ya el problema, enseñándolo en lugar de contarlo: hacia el final de la entrevista había ensartado un montón de pausas y vacilaciones, que deberían mostrar mi personalidad, desembocando todo en la siguiente declaración: «Ibsen dijo que el más fuerte era el que estaba solo.
Les Irlandais aimaient s’amuser entre eux en se racontant des faits d’armes irlandais, et donc quand le Mulet Fitzgibbon et le Mulet Goldberg écoutaient le Mulet Martin, tout ce qu’il leur manquait c’était des pintes de bière pour compléter le tableau en devenant ivres et sentimentaux ou ivres d’une rage brutale.
A los irlandeses les gustaba contarse mutuamente anécdotas bélicas, de modo que cuando el Asno Fitzgibbon y el Asno Goldberg escuchaban al Asno Martin, lo único que les faltaba para completar el cuadro era algo fuerte para beber, porque si lo hubiesen tenido se habrían emborrachado y se habrían puesto sentimentales, o enloquecidamente furiosos.
Et, tout en sirotant son tafia en compagnie de ses nouveaux amis, ayant un peu abandonné son air de grande personnalité, le poète se révéla un excellent causeur en racontant de sa voix de stentor, avec de forts éclats de rire, des anecdotes amusantes et en s’intéressant aux affaires locales, comme s’il vivait là depuis longtemps et ne venait pas de débarquer le matin.
Y, saboreando su cañita entre los recientes amigos, ya un poco despojado de su aire de gran personalidad, el vate se, reveló excelente conversador, contando divertidas anécdotas con su voz de trueno, riendo fuerte, interesándose por los asuntos locales, como si viviera allí desde hacía mucho tiempo, y no como si hubiera desembarcado esa mañana.
On se console en racontant ce qu'on souffre.
Contando los sufrimientos, se consuela uno.
Nous nous faisions peur en nous racontant ses histoires.
Solíamos asustarnos a nosotros mismos contando historias sobre él.
On se console en racontant ce qu'on souffre. – Vous avez raison;
Contando los sufrimientos, se consuela uno. Tiene usted razón;
Tout ça rien qu’en racontant des histoires…
Y todo eso mientras te va contando historias.
Le docteur sauva la situation en racontant une histoire des Ávila.
Y el Doctor salvó la situación contando una historia de los Avila.
Fanny avait sa manière de leur apprendre les choses : en racontant des histoires.
El método didáctico de Fanny era enseñar contando historias.
Les images se succèdent, racontant une histoire bien connue.
Las imágenes se suceden contando una historia que se sabe bien.
Jorian entreprit de tuer le temps en racontant une histoire.
Jorian empezó a pasar el tiempo contando una historia.
Il avait de la peur dans les yeux, en lui racontant des histoires drôles la nuit.
El miedo le asomaba a los ojos, contando chistes en la noche.
Nous avons trompé la peste en racontant des histoires, et nous voilà délivrés de la mort.
Engañamos a la peste, contando cuentos nos libramos de la muerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test