Similar context phrases
Translation examples
Je n’ai pas rêvé ? – Non, tu n’as pas rêvé, répondit Minou avec un rire.
¿No ha sido un sueño? Minou se rio. —No, no ha sido ningún sueño.
« Super… Surtout le morceau qui parle d’un navire rêvé. »
—Estupendo —contestó—. Sobre todo esa canción sobre el barco de ensueño.
Vous m’avez si bien élevée, que je n’ai jamais rêvé un rêve d’enfant.
Tan admirablemente me habéis educado, que jamás tuve un ensueño de niña.
L’Inde n’était-elle pas un champ d’expérimentation rêvé pour de nouveaux apprentis sorciers ?
¿Acaso no era la India un campo de experimentación de ensueño para nuevos aprendices de brujo?
J’ai toujours rêvé d’y retourner un jour. — Les flèches gothiques ! murmura Villiers.
Tenía la esperanza de volver algún día. —Chapiteles de ensueño —dijo Villiers—.
– un rêve qui n’a rien d’original, après tout, si ce n’est que, rêvé par tous les hommes, il n’a été réalisé par aucun.
ensueño que nada tiene de original, después de todo, a no ser que, soñándolo todos los hombres, nunca lo realizó ninguno.
Ce n’était pas le boulot rêvé, mais, dans les bons jours, je pouvais presque me prendre pour la Carrie de Sex and the City.
No era un trabajo de ensueño, pero en los días buenos me sentía casi como Carrie, la de Sexo en Nueva York.
La nuit dernière j’ai rêvé d’un chat au cou très long et dont le corps ressemble à un fœtus humain, gris et translucide.
Anoche encontré un gato de ensueño con un cuello muy largo y un cuerpo similar a un feto humano, gris y traslúcido.
Quand j’eus repris connaissance je ne savais pas si j’avais réellement rêvé ou simplement contemplé les étoiles dans la senti-conscience d’une rêverie.
Cuando por fin me desperté, no podía estar seguro de si había estado soñando realmente o si sólo había estado contemplando las estrellas en una especie de ensueño.
D’ailleurs, c’est un travail rêvé et peu pénible, on n’est pas épuisé à la fin de la journée et on ne tache pas ses vêtements, on n’a même pas besoin de se laver les mains !
Además, es un trabajo de ensueño, nada de bregar todo el día para acabar exhausto, y ni una mancha en la ropa, ¡ni siquiera hace falta lavarse las manos!
C’est un temps rêvé pour partir, mais pas pour la tombe.
Es un tiempo ideal para salir, pero no para la tumba.
Ce n’était pas l’endroit rêvé pour s’entraîner au maniement de l’épée.
No era el lugar ideal para practicar la esgrima.
— C’est l’endroit rêvé pour une journée à la campagne.
–Parece como el lugar ideal para pasar un día en el campo.
J’étais pour eux le petit mendiant rêvé, charmeur, irrésistible, rusé.
Era el mendigo ideal, encantador, irresistible, listo.
Après tout, l’état rêvé pour ouvrir les hostilités, se dit-il.
Después de todo, un estado ideal para entrar en combate, se dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test