Translation for "réutiliser" to spanish
Translation examples
Nous allons en extraire les pièces pour les réutiliser plus tard… 
Luego la desharemos para reutilizar los componentes.
– Il te faudrait déballer la statue et réutiliser cette soie, dit-elle.
—Tendrías que desenredar la estatua —dijo—. Reutilizar la seda.
Il pourrait dégager les ruines ou, encore mieux, réutiliser les pierres.
Podrían limpiar las ruinas…, o mejor aún, reutilizar las piedras.
– Hors de question, répondit Léo. Mais je vais réutiliser sa tête. Festus sera du voyage.
—Es imposible —dijo Leo—, pero voy a reutilizar la cabeza. Festo vendrá con nosotros.
Oui, d’accord, c’était peut-être vrai. Mais Héphaïstos avait dit aussi : On peut tout réutiliser.
Sí, vale, puede que fuera verdad, pero Hefesto también había dicho: «Todo se puede reutilizar».
— Au moins, on pourra réutiliser la serviette, ironisa Olivier, qui regardait lui aussi par-dessus l’épaule de Gamache.
—Al menos podremos reutilizar la servilleta —dijo Olivier, que también estaba observando por encima del hombro de Gamache—.
Mais sans dévoiler un secret d’État, je peux te dire que son agence m’a sollicitée dans le but d’obtenir le droit de réutiliser un ancien bâtiment.
Pero sin desvelar ningún secreto de Estado, te diré que trabajo con su agencia en una petición para reutilizar un viejo edificio.
Mia penchait pour un pingouin, moi pour un putois car alors nous n’aurions pas besoin de sacrifier toute la queue du paon mais nous pouvions la réutiliser en partie.
Mia prefería un pingüino, yo una mofeta, pues para esta última no teníamos que sacrificar toda la cola del pavo real, sino que podíamos reutilizar una parte.
Extérieurement intact, mais incendié et dévasté à l’intérieur, le bâtiment de brique consumé servit pendant des décennies aux restaurateurs polonais comme réserve permettant de réutiliser des fragments préservés jusque dans le détail.
Exteriormente intacta, pero en su interior chamuscada y devastada, la dañada construcción de ladrillo sirvió durante decenios, a los restauradores polacos, de almacén para reutilizar fragmentos ilesos.
On nous a distribué alors notre traitement, après la consultation de fiches dans des enveloppes épaisses, utilisées et réutilisées, comme celles qu’une femme grosse et lasse donnait à maman quand j’allais au dispensaire.
Distribuyeron también entonces los medicamentos, después de consultar unas fichas guardadas en unos sobres gruesos, utilizados y vueltos a reutilizar, como las que una mujer gorda y aburrida le entregaba a mi madre cuando íbamos al ambulatorio.
— Tu pourras toujours réutiliser l’idole, chuchota Tz’arkan faussement timide. En un pas, tu te retrouverais devant la porte d’entrée du tombeau. Tu imagines ? Malus grimaça.
—Siempre te queda la posibilidad de volver a usar el ídolo —le susurró Tz'arkan taimadamente—. Un paso bastaría para colocarte ante las puertas de la tumba. Imagínate. Malus hizo una mueca de desagrado.
Le fait de pouvoir réutiliser indéfiniment les éléments, c’est ce qui explique le succès qu’a remporté le Lego depuis sa création : ce qui un jour aura servi à une voiture permettra le lendemain de construire un château.
Lo bueno de las piezas del lego es precisamente que se pueden volver a usar una y otra vez. Una pieza del lego puede formar parte de un coche un día, y de un castillo al día siguiente.
(Cal estima que Kai méritait une médaille.) Gwenda aimait tant la pizza-champignon qu’elle avait décidé de l’agrandir ; cela avait si bien marché qu’il avait fallu tenir tout le monde – y compris les maîtres – à l’écart du Réfectoire pendant plusieurs jours, le temps de contenir le champignon et de le découper. Le soir où ils purent réutiliser la salle, le dîner se composa de lichen et de pudding, mais pas de champignon. Ce qui était intéressant avec le lichen, c’est qu’il n’avait jamais le même goût : parfois on avait l’impression de manger un steak, à d’autres moments du poisson, des tacos ou des légumes à la sauce piquante, bien qu’il ne changeât jamais d’aspect.
(Call pensó que Kai se merecía una medalla). O cuando Gwenda decidió que le gustaban tanto esos sombreros de setas en plan pizza que quiso más e infló las setas de tal manera que éstas empujaron a todos, incluso a los Maestros, fuera del comedor durante varios días, hasta que pudieron dominar su crecimiento y se abrieron camino a hachazos. La cena de la primera noche que pudieron volver a usar el comedor era de liquen y pudín; ni una sola seta a la vista. Lo más interesante del liquen era que nunca tenía el mismo sabor: a veces era como bistec, y otras como tacos de pescado, o verdura con salsa picante, incluso aunque fuera del mismo color.
De plus, on ne pouvait faire aucun nouvel usage de ces objets indéchiffrables auxquels les hasards de l’histoire avaient conféré une permanence fortuite. On grattait les parchemins pour effacer ce qui avait été écrit afin de les réutiliser.
Es más, tampoco había incentivo alguno que invitara a reciclar o a destruir aquellos textos indescifrables que habían logrado sobrevivir de una manera tan fortuita e involuntaria. Los pergaminos podían ser raspados y se podía borrar de ellos cualquier cosa que hubiera sido escrita sobre su superficie con vistas a su posterior reutilización;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test