Translation for "qui frappe sont" to spanish
Qui frappe sont
  • quienes golpean son
  • que son éxitos
Translation examples
quienes golpean son
On ne frappe pas, on gratte.
No golpean, rascan.
On le frappe pour l’obliger à s’agenouiller.
Le golpean para obligarle a arrodillarse.
On frappe à la porte des coups irrités.
Golpean furiosamente a la puerta.
Quand on vous frappe, vous frappez en retour.
Si me golpean, devuelvo el golpe.
Je me suis à peine boutonné qu’on frappe. C’est Fulbert.
Apenas me he abotonado cuando golpean. Es Fulbert.
À sept heures, on frappe à la porte du Cercle.
A las siete golpean en la puerta del Círculo.
— On ne nous frappe pas, mais on pratique la torture psychologique, Nini.
—No nos golpean, pero nos aplican tortura psicológica, Nini.
On frappe à la porte, je crie entrez ! sans réfléchir. C’est Meyssonnier.
Golpean a la puerta, grito "¡entre!" sin pensar. Es Meyssonnier.
chuchotai-je à Esmé. — Quand le batteur n’arrive pas à frapper, oui.
– le pregunté a Esme. –Si no la golpean, es un strike -me contestó.
que son éxitos
— On va frapper un grand coup.
—Será un gran éxito.
J’ai frappé à la porte à plusieurs reprises, sans succès.
Llamé a la puerta varias veces, sin éxito.
Il était allé frapper à plusieurs portes, sans grand succès.
Y llamó a muchas puertas, sin demasiado éxito.
J’avais frappé à toutes les portes, à Saint-Hubert. Sans succès.
Llamé a todas las puertas de Saint-Hubert. Sin éxito.
Sa licence de droit en main, il avait frappé à toutes les portes sans succès.
Una vez licenciado en Derecho, llamó sin éxito a todas las puertas.
Dénikine avait bâti sa stratégie sur le principe d’une frappe éclair.
Denikin había establecido su estrategia en base a la posibilidad de éxito de un golpe rápido.
Il passa frapper à la porte de Cécilia Vanger, mais sans succès.
Se acercó hasta la casa de Cecilia Vanger y llamó a la puerta sin éxito alguno.
Bray fut frappé par un fait évident, la manœuvre de Roger Symonds avait réussi.
A Bray se le ocurrió un hecho obvio. La estrategia de Roger Symonds tuvo éxito.
Peut-être ne réussirait-il pas à endommager le nuage, mais au moins l’aurait-il frappé.
Tal vez no tuviese éxito a la hora de destruir la nube, pero le daría un buen golpe.
Mais le succès, encore une fois, délaissait Martin ; aucun de ses messagers ne venait plus frapper à sa porte.
EL éxito había olvidado la dirección de Martin y sus mensajeros ya no acudían a su puerta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test