Translation for "qui fonctionnent" to spanish
Translation examples
Ils fonctionnent autrement.
Su trabajo es muy diferente.
Ce n’est pas comme ça que ces types-là fonctionnent.
No es así como trabaja esa gente.
Certaines choses ne fonctionnent pas sans discipline, et l’entreprise pour laquelle je travaille fait partie du lot.
Hay cosas que no funcionan sin disciplina, y la empresa donde trabajo es una de ellas.
Il existe de grosses agences de privés, avec de nombreux détectives, qui fonctionnent de manière beaucoup plus conventionnelle.
Hay grandes agencias bien equipadas que pueden hacer ese trabajo de un modo mucho más regular.
Et les douanes fonctionnent comme les autres administrations, elles veillent à ce que les gens aient l’impression positive – si ce n’est mensongère – qu’ils font du bon boulot.
Y el gremio de los agentes de aduanas es como todos, les importa que el público tenga una imagen positiva, aunque sea falsa, de que hacen un buen trabajo.
Pendant ce temps, les globules surchargés portent le sel aux reins, qui sont bientôt débordés et affichent complet. Si vos reins ne fonctionnent pas, vous êtes mort.
Mientras tanto, las células de la sangre, sobrecargadas de trabajo, transportarán la sal hasta los riñones, que acabarán desbordados y dejarán de funcionan Al dejar de funcionar los riñones, te mueres.
Une précision parfaite et une extrême rapidité ne fonctionnent ensemble que si les commis, les chefs de partie et le chef de cuisine exécutent leurs partitions à la perfection.
Una precisión absoluta combinada con una gran rapidez que solo funciona si cada uno de los ayudantes, los cocineros y el jefe de cocina hacen un trabajo perfecto.
C’est ainsi que fonctionnent les mouvements politiques : quand le leader est bon, qu’il fait son boulot correctement, les militants le suivent tête baissée, comme un troupeau de moutons.
Verás, eso es lo que tienen los movimientos políticos, que los dirigen los líderes, y si éstos hacen bien su trabajo todos los miembros los siguen como buenas ovejitas.
– Eh bien, vous avez dû vous rendre compte qu’ici les choses fonctionnent autrement, pratiquement avec d’autres lois… La plupart de ceux qui vivent ici ne travaillent pas pour l’État parce que ça ne les intéresse pas de gagner une misère ou parce qu’on ne leur permet pas de travailler.
—Miren, ya se habrán dado cuenta de que aquí las cosas funcionan de otra manera, casi con otras leyes… Mucha gente que vive en el asentamiento no trabaja para el Estado porque no les interesa la miseria que les pagan o porque no les permiten trabajar.
Il existe de grosses agences de privés, avec de nombreux détectives, qui fonctionnent de manière beaucoup plus conventionnelle.
Hay grandes agencias bien equipadas que pueden hacer ese trabajo de un modo mucho más regular.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test