Translation for "qui endommager" to spanish
Qui endommager
Translation examples
quien daña
À votre avis, qu’est-ce qui les endommage ?
¿Qué crees que es lo que los daña?
Les Chinois lui ont adressé un ultimatum, en déclarant que si votre lancement endommage leur ciel, ils le considéreront comme un « acte d’hostilité ».
Le han dado un ultimátum diciéndole que si su lanzamiento daña su cielo lo considerarán como un "acto hostil".
« Faites ce qu’il vient de vous demander, Dan. Si ça endommage son BDNF, tant pis. Il doit payer. » 22
—Hágalo tal como le ha dicho, Dan. Si daña su FNDC, que así sea. Tiene que pagar. 22
Les molécules sont peut-être des espèces de petits enzymes conçus pour réparer la croûte de diamant quand elle est endommagée.
Quizá, las moléculas son como pequeñas enzimas equipadas para reparar la corteza de diamante cuando se daña —se encogió de hombros—.
Elle est mauvaise, fort mauvaise, dans la mesure où elle enraie l’action, endommage la vie à la racine, étant incapable de la façonner.
Es malo, muy malo, en la medida en que impide la acción, daña las raíces de la vida y es incapaz de darle una forma a esa vida.
Étant donné que l’amphotéricine endommage les reins, Nash et son équipe avaient analysé la fonction rénale de Dave avant de commencer le traitement et en avaient conclu qu’elle n’était pas aussi bonne qu’ils l’auraient voulu.
Como la anfotericina daña los riñones, antes de empezar el tratamiento, Nash y su equipo habían analizado su función renal y decidido que no era tan fuerte como les gustaría.
Si c’est, disons, de la nicotine, cette réaction va altérer ou endommager le gène. C’est la plupart du temps sans conséquence. Mais il suffit de manquer de chance…
Si la otra molécula resulta ser, por ejemplo, nicotina, la reacción destruye o daña al gen. La mayoría de las veces no importa, pero si no hay suerte, el gen sufre una alteración perniciosa…
En cherchant à se débarrasser de l’agent pathogène, le système immunitaire détruit ou endommage parfois des cellules ou des tissus cruciaux, de sorte que ce que vous ressentez n’est pas l’agent étranger, mais vos propres réactions immunitaires.
El sistema inmune, en su intento de librar el cuerpo de patógenos, destruye en ocasiones células o daña tejidos críticos, de manera que muchas veces que te encuentras mal se debe a las reacciones de tu propio sistema inmune y no a los patógenos.
Et il essaie de lutter contre la force que seul un duc de l’Enfer utiliserait, car elle endommage des histoires et des peuples entiers par la violence de sa dislocation dimensionnelle, mais il reste impuissant et son épée runique ne veut l’aider.
Intentó luchar contra la fuerza que sólo un duque del Infierno usaría, puesto que daña a historias y pueblos enteros con la violencia de la ruptura dimensional, pero se vio impotente para ello y su espada rúnica no le ayudó.
La Mercedes n’était pas endommagée.
El Mercedes no había sufrido ningún daño.
La roche n’avait pas endommagé le vaisseau ;
La roca no le había hecho daño;
- Cela peut endommager l’hydroptère?
—¿Le ha hecho algún daño al hidroala?
Clapham avait été terriblement endommagé.
Porque el enemigo había hecho mucho daño en Clapham.
« J'ai pensé que je pourrais les endommager.
Pensé que les podría hacer algún daño.
La voie n’est pas endommagée, je pense ?
Las vías no han sufrido ningún daño, ¿verdad?
— Il ne faut pas que la sphère dorée soit endommagée !
—¡Que la esfera no sufra ningún daño!
— Serait-elle capable de l’endommager ? demanda Strann.
—¿Podría hacerle daño? —preguntó Strann.
Enfin, rien n’indiquait qu’il l’ait endommagé.
Sin embargo no había evidencias de que le hubiera infligido ningún daño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test