Translation for "qui chevauche" to spanish
Translation examples
— Et si elle a le petit orteil tordu vers l’intérieur et qui chevauche légèrement le quatrième orteil ? — Trop général.
-¿Qué pasa con un dedo pequeño que se tuerce hacia adentro y se superpone ligeramente con el cuarto dedo del pie? -Demasiado general.
De cette manière, personne ne se retrouve isolé, aliéné, parce que le “cercle” d’une personne donnée — l’ensemble des personnes avec lesquelles elle peut communiquer facilement — chevauche toujours partiellement celui de quelqu’un d’autre, quelqu’un d’extérieur au premier cercle… dont le cercle chevauche lui-même celui de quelqu’un d’autre… jusqu’à ce que d’une manière ou d’une autre tout le monde soit connecté.
De esa forma, nadie se queda aislado, nadie queda alienado, porque el «círculo», el grupo de personas con el que te puedes comunicar con facilidad, de una persona concreta siempre se superpone con el de otra, alguien fuera del primer círculo... alguien cuyo circulo también se superpone con el de otra... hasta que de una forma u otra todos estamos cubiertos.
À droite de la main qui écrit ceci s’étend d’abord une terrasse en carreaux de pierre synthétique grenue dont la rambarde est constituée d’une succession de plaques en Plexiglas, au travers desquelles on distingue la partie basse du panorama et que chevauche une rampe en aluminium.
A la derecha de la mano que esto escribe se extiende primero una terraza de baldosas de piedra sintética con una barandilla formada por una sucesión de placas de plexiglás, a través de las cuales se divisa la parte inferior del panorama y sobre la que se superpone una rampa de aluminio.
– Disons que j’évolue dans un cercle qui, de temps à autre, chevauche le vôtre.
—Digamos que me muevo en un círculo de esos que a veces se solapa con el suyo.
— Ça s’est un peu chevauché, je lui avoue en tripotant ma paille. Un jour, en cours de sport, on devait ramasser les ballons de foot tous les deux.
—Creo que se solapó un poco —admito. Revuelvo la bebida con la pajita y le explico: —Una vez, en educación física, tuvimos que quedarnos a recoger las pelotas de fútbol y empezó a llover.
Zohra revenait juste de sa chevauchée matinale et se trouvait dans sa tente, en train de laver son corps de la sueur et de la poussière ; elle frottait sa peau d’huiles parfumées lorsque Khardan, sans crier gare, souleva la portière et pénétra dans la tente.
Zohra acababa de regresar de su temprana cabalgada matinal y estaba en su tienda, limpiándose la tierra y el sudor y untándose aceites perfumados en la piel, cuando Khardan, de improviso y sin previo aviso, levantó la solapa y entró.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test