Translation for "quelque neuf" to spanish
Quelque neuf
Translation examples
unas nueve
Le treizième tenait Osrung et s’est retiré en bon ordre lorsque les Nordiques en ont franchi les portes. Quelques blessés. (Jalenhorm récitait l’ardoise du boucher d’un ton monocorde.) La majorité du régiment de Rostod, quelque neuf compagnies, je crois, ont été déroutées sur les versants.
El Decimotercero estaba defendiendo Osrung y se retiró en orden en cuanto los hombres del Norte irrumpieron en la ciudad. Hemos sufrido algunas bajas —Jalenhorm recitó la lista de bajas con un tono muy monótono—. Gran parte del Regimiento de Rostod, unas nueve compañías, creo, fueron sorprendidas en campo abierto y derrotadas totalmente.
Nous nous retrouvions là où nous nous étions séparés la dernière fois (peut-être quelque neuf ans plus tôt) ;
Ya estábamos otra vez en el mismo punto en el que nos habíamos separado la última vez (hace unos nueve años);
Quelque neuf ans plus tard, à Montréal, je travaillais à plier des pulls dans une boutique de vêtements Esprit.
Unos nueve años más tarde conseguí un trabajo que consistía en doblar jerséis en una tienda de ropa de marca Esprit en Montreal.
Il se rassit et balaya l’espace du faisceau de sa lampe. La rimaye avait la forme d’un entonnoir couché, de quelque neuf mètres de large sur six mètres de haut à l’embouchure, pour se réduire, au fond, à un tunnel d’environ un mètre carré et demi.
Volvió a sentarse e iluminó con la linterna el espacio que le envolvía. La fisura tenía forma de túnel horizontal; medía unos nueve metros de ancho y, en la entrada, unos seis metros; la parte posterior era más estrecha y formaba un pasadizo que no medía más de un metro y medio cuadrado.
Quand, enfin, nous franchîmes le pont de l’Ach avant d’entrer dans S., qui à l’époque n’était pas encore une véritable ville, mais au mieux une grosse bourgade de quelque neuf mille âmes, j’eus très nettement le sentiment que, pour nous, commençait ici une nouvelle vie, une vie animée, quasi métropolitaine, dont je croyais déceler les signes infaillibles dans l’émail bleu des plaques de rues, l’immense horloge du vieux bâtiment de la gare et la façade à mon échelle extrêmement imposante du Wittelsbacher Hof.
Cuando por fin cruzamos el puente sobre el Ach para entrar en S., que en aquel entonces aún no era realmente una ciudad, sino poco más que un villorrio de unos nueve mil habitantes, tuve la clarísima sensación de que allí empezaría para nosotros una nueva vida, urbana y ajetreada, cuyos signos inequívocos creí reconocer en los letreros esmaltados de azul con los nombres de las calles, en el gigantesco reloj del viejo edificio de la estación y en la fachada, a mis ojos sumamente impresionante, del Hotel Wittelsbacher Hof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test