Translation for "que embelli" to spanish
Que embelli
Translation examples
que embelleció
il a embelli Westminster… oui, Westmoutiers, si vous voulez ;
embelleció Westminster (sí, o Westmoutiers, si queréis;
En agissant ainsi, j’ai modifié et embelli la réalité, emmené des êtres réels dans un espace et un temps imaginaires. J’ai inventé des situations, des dialogues, des personnages.
Para conseguirlo, modifiqué y embellecí la realidad, inventé incidentes y diálogos, prolongué las personas de carne y hueso en un espacio y tiempo imaginarios.
Pas un rayon de soleil ne venait l’embellir ou le rajeunir et Meggie avait peine à croire que c’étaient ces mêmes maisons qui leur avaient semblé tellement sinistres la nuit de leur évasion.
Ningún rayo de sol embellecía su decrepitud, y a Meggie le resultó casi increíble que fuesen las mismas casas que tan ominosas le habían parecido la noche de su huida.
Et voyez tout ce qu’il a déjà réalisé : il a fait ouvrir l’avenue sur la plage. Personne n’y croyait. Or cela a été une affaire excellente et pour la ville un embellissement.
Pero miren cuántas cosas ya realizó: hizo la avenida en la playa, cosa en la que nadie creía, que fue un negocio de primera y que embelleció la ciudad.
Ensuite, le souvenir embellissant les choses, il assurait que Marigny, pendant cette ultime promenade, non seulement l’avait reconnu mais encore s’était adressé à lui en disant tristement :
Luego, el recuerdo embellecía las cosas, y Machaut aseguraba que durante ese último paseo, Marigny no sólo lo había reconocido, sino que se había dirigido a él, diciendo tristemente estas palabras:
En fait, il a même eu la bonté de rectifier et d’embellir mes efforts – ce qui m’a permis de découvrir que lui et beaucoup d’autres apprentis dans l’atelier ont étudié minutieusement la peinture anatomique.
De hecho, fue tan gentil que incluso rectificó y embelleció mi obra. Y así fue como descubrí que él, y otros muchos jóvenes aprendices del estudio, han estudiado a fondo la pintura anatómica.
Whitney soutenait la thèse selon laquelle Le Jardinier boiteux était une pièce de théâtre tout en l’embellissant légèrement afin de faire place aux informations supplémentaires perçues à travers le mur, et en citant Stanislavski.
Whitney defendió la tesis de que El jardinero lisiado era una obra de teatro, pero para dar cabida a la información adicional obtenida a través de la pared, la embelleció ligeramente citando a Stanislavski.
J’aurais assez aimé pour ma part qu’on fasse appel à, je ne sais pas, Michel Houellebecq ou Amélie Nothomb, mais bon, la perfection n’est pas de ce monde, il valait la peine d’essayer et ce travail a embelli nos vies à tous pendant quelques années.
Me habría gustado que hubiesen recurrido, no sé, a Michel Houllebecq o a Amélie Nothomb, pero, bueno, la perfección no es de este mundo, valía la pena intentarlo, y este trabajo nos embelleció a todos la vida durante algunos años.
d’anglais, de très mauvais français, et d’histoire romaine, avec une insistance particulière sur les sièges de Jérusalem et une propension à dramatiser les événements historiques ou à s’abstraire des limites de la rigueur académique pour captiver ses auditeurs par des récits de l’Ancien Testament notablement embellis.
Enseñaba inglés y un francés macarrónico, e historia de Roma, con gran insistencia en los asedios a Jerusalén, y todos prestaban atención. Relataba los hechos históricos y las parábolas del Antiguo Testamento como dramáticas narracionnes, y en ocasiones las embellecía para su público más allá de la estricta frontera del academicismo.
– Mais si mon nom est ébruité, ajouta-t-il, malgré la grande passion dont j’ai donné tant de preuves à ta maîtresse, je serai obligé de cesser de la voir, et aussitôt les ministres de mon père, ces méchants drôles que je destituerai un jour, ne manqueront pas de lui envoyer l’ordre de vider le pays, que jusqu’ici elle a embelli de sa présence.
«Pero si mi nombre llega a divulgarse —añadió—, pese a la gran pasión de que tantas pruebas he dado a tu señora, me forzarán a dejar de verla, y los ministros de mi padre, esos perversos tunantes a quienes algún día me daré el gusto de destituir, le enviarán en seguida la orden de abandonar este país que hasta ahora embelleció con su presencia.»
Ce que je te raconte n'est ni exagéré ni embelli.
Lo que te cuento no es exagerado, no he embellecido nada.
Le mariage ne l’avait pas embelli. Il était devenu presque chauve.
El matrimonio no le había embellecido. Estaba casi calvo.
Ton front pâle, embelli par un morbide attrait,
Tu frente pálida, embellecida por morbosa atracción,
elle se concentra sur le visage, intact, qui semblait avoir embelli.
se concentró en el rostro, que estaba intacto y parecía embellecido.
Si mon visage s'est embelli, c'est à force de t'avoir aimée.
Si mi rostro se ha embellecido, es a fuerza de amarte.
Il regardait devant lui ce visage méconnaissable, éclairé, embelli par la haine.
Miraba ante sí aquel rostro desconocido, iluminado, embellecido por el odio.
Le bonheur avait considérablement embelli l’artiste adoré par sa femme et cajolé par le monde.
La felicidad había embellecido considerablemente al artista, adorado por su mujer y mimado por el mundo.
Je ne voyais pas beaucoup de poésie dans ces bicyclettes grises, mais il fallait reconnaître que la ville avait embelli ;
Yo no veía mucha poesía en esas bicicletas grises, pero había que reconocer que la ciudad había embellecido.
La brève averse du milieu de la nuit avait embelli chaque chose en la vernissant de son eau.
El breve chaparrón de medianoche había embellecido todas las cosas con el barniz de la lluvia.
Sa joie s’éteignit, il se replongea dans son désert et n’y trouva plus les fleurs dont il l’avait embelli.
Su alegría se apagó, volvió a sumirse en su desierto, y no encontró ya en él las flores con que lo había embellecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test