Translation for "qu'exprimons-nous" to spanish
Qu'exprimons-nous
Translation examples
Nous exprimons un doute raisonnable.
Expresamos una duda razonable.
Nous ne l’exprimons pas en ces termes-là. Mais c’est un fait.
No lo expresamos así, pero es lo que hacemos.
Nous exprimons notre identité à travers notre moi sexuel, pas vrai ?
Expresamos nuestra identidad a través de nuestro yo sexual, ¿no es cierto?
Voyez-vous, nous nous exprimons en français, mais nous ignorons tout de cette langue.
Mirad, nos expresamos en vuestro idioma, pero lo ignoramos todo de esa lengua.
Tous, sous les mots contradictoires, nous exprimons les mêmes élans.
Todos, con palabras contradictorias, expresamos los mismos anhelos.
— Rien du tout. — Nous n’exprimons rien de nos personnalités profondes à travers les rêves que nous choisissons ? — Non.
—¿Nada? —En absoluto. —¿Acaso no expresamos algo de nuestras caracteres en los sueños que elegimos?
Ce n’est que plus tard que nous exprimons verbalement le tableau que nous imaginons, pour que les lecteurs puissent partager ce fruit de notre imagination.
Pero es posteriormente cuando expresamos con palabras la imagen que tenemos en mente, para que los lectores puedan compartir este producto de la imaginación.
Être hypersensible à certaines sensations physiques affecte les façons dont Neil et moi nous nous exprimons notre affection et notre intimité.
Ser demasiado sensible a ciertas sensaciones físicas afecta a la manera en que Neil y yo nos expresamos nuestro cariño e intimidad.
« Qui s’efforcent de se faire entendre », car lorsque nous prenons la tasse, serrons la main, exprimons l’espoir, je ne sais quoi chuchote : « Est-ce là tout ?
«Intentan penetrar», porque cuando levantamos la taza, damos la mano, expresamos esperanza, algo susurra: ¿Eso es todo?
« Cet endroit est propice au bonheur – nous sommes heureux, nous le serons. Nous avons cependant une opinion commune que nous n’exprimons pas souvent, mais qui nourrit notre vie ici : ceci n’est pas notre vrai chez-nous, nous n’y sommes attachés que pour un temps sous l’effet des circonstances. »
Éste es un lugar para ser muy feliz —lo somos, lo seremos—, pero hay un pensamiento común que no expresamos a menudo, sino que es como el trasfondo de nuestra vida aquí: que esto no es nuestro verdadero hogar, que nosotros no somos de este lugar salvo en lo que las circunstancias nos obligan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test