Translation for "qu'est-ce que tu avais et quoi" to spanish
Qu'est-ce que tu avais et quoi
  • que tenias y que
  • ¿qué tiene y qué
Translation examples
que tenias y que
Et tout ce temps, il y eut des gens, sans aucun doute, pour dire que tout ça était trop complexe pour qu’on fût certain de quoi que ce soit.
Y sin duda la gente tenia demasiado complejo para estar seguros de nada.
— Merci, répondis-je sans être certaine d’avoir envie de savoir à quoi elle ressemblait.
—Gracias —dije, sin querer saber realmente que tenia para ofrecer la habitación de
Mrs. Wilson serait là dans quelques minutes, et Mick devait savoir de quoi il retournait.
La señora Wilson llegaría al cabo de unos minutos, y ella tenia que saber lo que estaba pasando.
Quoi qu’il arrive, dis-toi qu’en toute conscience j’avais le devoir de sauver ma peau. Il se rapprocha d’elle.
Pase lo que pase, debes convencerte de que yo tenia derecho a salvar mi pellejo. Se aproximó a ella.
Elle n’avait jamais vu de photo de Katie Bishop auparavant, ne savait pas du tout à quoi elle ressemblait.
Nunca había visto ninguna fotografía de Katie Bishop, no tenia ni idea de como era físicamente.
Pour quoi faire ? Le bateau était hideux et donnait envie de vomir ; d’ailleurs, c’était exactement ce que Thomas ressentait.
¿Por qué iba a hacerlo? El barco era tan desastroso como el concepto que Thomas tenia de sí mismo.
Elle chassa ces visions obsédantes – ce n’était pas le moment, pas alors qu’un dangereux vampire se trouvait au bout de son bras. — Quoi d’autre ? demanda-t-elle.
no era el momento, sobre todo teniendo en cuenta que tenia sujeto a muy poca distancia a un peligroso vampiro. —¿Que más —pregunto.
— Je ne suis pas remonté, avoua Nicholas, parce que j’avais deviné quoi que ce soit. » Carol se doutait, songea-t-il ; Carol avait raison.
A lo que Nicholas dijo: —Pero yo no subí porque hubiese adivinado el engaño —para su capote, se dijo: Carol empezaba a adivinarlo; Carol tenia razón.
Il savait maintenant à quoi Miss Joséphine Turner lui faisait penser : sous son maquillage et son élégance vestimentaire, il y avait de la gouvernante en elle.
Ahora sabía lo que le había recordado la señorita Josefina Turner. A pesar del maquillaje y de la elegancia de su porte, tenia marcadas reminiscencias de institutriz.
— Vous avez pris ça dans la maison de Sirius ! s’exclama Harry qui était presque nez à nez avec Mondingus et sentait une désagréable odeur de vieux tabac et d’alcool. Cette coupe portait les armoiries des Black. — Je… non… quoi ?
–Tomaste eso de la casa de Sirius -dijo Harry, quien estaba casi nariz con nariz con Mundungus y respiraba un desagradable olor a tabaco viejo y alcohol.– Eso tenia escrito “Familia Black” encima. –Yo… no… ¿qué?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test