Translation for "qu'est ce qui c'est passé" to spanish
Qu'est ce qui c'est passé
Translation examples
— Bah ! Ce qui est passé est passé.
—Ah, lo que pasó, pasó.
« Ce qui s’est passé est passé. C’était un accident.
—Lo que pasó, pasó. Fue un accidente.
Je veux dire, le passé est le passé. 
Quiero decir que lo que pasó, pasó.
— Dis-moi ce qui s’est passé, Lex. — Il ne s’est rien passé.
—Dime lo que pasó, Lex. —No pasó nada.
Qu’est-ce qui s’est passé ?
¿Qué fue lo que pasó?
— Qu’est-ce qui s’est passé ? — Qu’est-ce qui s’est passé ?
—¿Qué sucedió? —¿Qué quieres decir con «qué sucedió»?
Adam dit : « Tu dois bien te souvenir de ce qui s’est passé. » Il ne s’est rien passé.
—Tienes que acordarte de lo que sucedió. No sucedió nada.
Mais ce n’est pas ce qui s’est passé.
Pero no fue eso lo que sucedió.
C’est ce qui s’est passé.
Eso fue lo que sucedió.
Que s’est-il passé ?
¿Qué es lo que le sucedió?
Ce n’est pas ce qui s’est passé.
No es lo que sucedió.
Mais ce n'était pas ce qui s'était passé.
Pero no es eso lo que sucedió.
— Ce qui s’est passé ?
—¿Lo que sucedió...?
Est-ce vraiment ce qui s’est passé ?
¿Es eso lo que sucedió?
J’en ai eu onze, ce matin. — Passe. — Passe. — Pique.
Esta mañana he tenido once. —Paso. —Paso. —Picas.
Je passe parmi vous.
Paso ante vosotros.
— Je vous passe la communication.
—Le paso la comunicación.
Je crois que je passe.
Me parece que paso.
— Je vous passe Albrecht.
—Te paso a Albrecht.
— Je passe, c’est pas pareil.
—Yo paso, que no es lo mismo.
— Je vous passe Marcel. 
—Te paso con Marcel.
— Que s’est-il passé, alors ?
“¿Qué paso entonces?”
— Alors que s’est-il passé ?
“Entonces que paso?”
— Et la passe de Teng ?
—¿Y el Paso del Teng?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test