Translation examples
-Mais qui... qui était prêt à vous adopter aprés ce que vous aviez fait ?
–¿Pero quién… quién te adoptaría después de lo que pasó?
Je rentrerai le plus tôt possible aprés minuit.
Volveré lo más temprano posible después de medianoche.
Peu aprés l'aube, à mon réveil, l'orage était fini.
Cuando desperté, poco después del amanecer, la tormenta había pasado.
Aprés s'être étiré, il partit à grands pas vers la maison.
Después de desperezarse fue rápidamente hacia la casa. Subió los escalones.
Ensuite le ventre. Ils ne tournent pas les talons aprés avoir tué;
Luego la entrepierna. El vientre. Después de matar, no dejarán a su presa;
Et, aprés son départ, ils auraient piétiné l'allée plusieurs fois pour renifler ses traces.
Y después habrían cruzado el camino una y otra vez para husmear el rastro.
Ce serait trop bête de mourir maintenant, aprés ce qu'on vient de traverser.
Seríamos un par de estúpidas si nos dejáramos matar después de haber llegado tan lejos.
Ce qu'ils apprendront de ses activités aprés sa mort ne fera qu'ajouter à la gloire de son nom.
Después de su muerte, todo lo que descubran sobre sus actividades sólo dará mayor lustre a su nombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test