Translation for "périmé" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Son visa est périmé.
—El visado está caducado.
« Pourquoi le passeport était-il périmé ? »
–¿Por qué el pasaporte había caducado?
La vôtre est périmée ? — Non, monsieur. Je n’en ai pas.
¿Ha caducado el que tienes? —No, señor. Es que no tengo.
Ça allait de soi : de toute façon, elles étaient périmées.
Era una pavada: seguro que estaban caducados.
L’assurance-vie de Michael était périmée ;
La póliza del seguro de vida de Michael había caducado;
Des mots périmés, avariés, qu’on ne digère pas.
Palabras caducadas, corrompidas, imposibles de digerir.
Sur l’étiquette, Laure découvre qu’elles sont périmées.
Al mirar la etiqueta, Laure descubre que están caducadas.
— La taxe, je l’ai payée, et ma licence est pas encore périmée.
—El impuesto ya lo he pagado y el permiso aún no ha caducado.
On n'avait pas encore voté de loi interdisant la consommation d'un produit périmé.
Todavía no iba contra la ley consumir algo caducado.
« Votre permis est périmé, monsieur », déclara le motard. Et l’homme répéta en décrochant sa chemise du cintre : « Votre permis est périmé, monsieur. » Le téléphone sonna.
—Tiene el carné caducado, señor —dijo el patrullero. Mientras sacaba la camisa del perchero, el joven dijo: —Tiene el carné caducado, señor. El teléfono sonó.
Nous et eux. L’Amérique d’abord. C’est périmé.
Nosotros-ellos, Estados Unidos primero… El país está muerto.
sans lui, la république serait formule périmée.
sin ello, la república sería una fórmula muerta.
« Une police d'assurance-vie périmée depuis un an à sa mort.
Nos dejó una póliza de seguros que había vencido un año antes de su muerte.
Auguste, s’écria-t-il, était mort depuis longtemps et ses édits périmés et absurdes.
Augusto, gritó, estaba muerto desde hacía tiempo, y sus edictos estaban fuera de moda y eran absurdos.
Rien n’est plus périmé que la science-fiction d’hier, et Jules Verne appartient à celle d’avant-hier.
No hay nada más muerto que la ciencia-ficción de ayer, y Verne pertenece a la de anteayer.
Dans sa cuisine Cinoc ouvre une boîte de pilchards aux aromates en consultant les fiches de ses mots périmés ;
En su cocina Cinoc abre una lata de pilchards en escabeche mientras consulta sus fichas de palabras muertas;
Peut-être était-il mort entre-temps. La salle d’attente était pleine de spectres. Nous attendîmes sans prononcer un mot. Susan tâcha de lire des magazines périmés.
Quizá se hubiese muerto esperando. Toda la sala de cáncer estaba llena de fantasmas. Susan y yo esperamos, en silencio. Ella intentó leer algunas de las revistas pasadas de fecha;
À l’intérieur, une petite antichambre sans fenêtre pour l’ameublement de laquelle on a dû dépenser des trésors d’économie : deux fauteuils, un cendrier à pied et un lampadaire provenant d’un bazar à dix ronds, une table de bois blanc maculée supportant quelques revues périmées.
Dentro había una pequeña antesala sin ventanas, en cuyo amueblamiento se había ahorrado un montón de pasta. Dos sillones, un cenicero de pie de una tienda de oportunidades, una lámpara de pie sacada del sótano de unos almacenes de mala muerte, una mesa de madera manchada con algunas viejas revistas ilustradas encima.
Alors, ne soyez pas plus royaliste que les rois, ces vivants fossiles d’un âge périmé, et ne vous préoccupez donc pas du sort de dizaines de milliers d’aristocrates ou de bourgeois qui seraient morts un peu plus tard de paralysie générale ou de l’appendicite… Mon cher ami, Danton, Marat, Robespierre, sont de grands noms dans l’histoire de France.
Reyes, fósiles vivientes de una edad pasada. No sea, pues, más papista que el papa, y no se preocupe de la suerte de las decenas de miles de aristócratas o de burgueses que, de todas formas, habrían muerto algo más tarde de una parálisis cerebral o de apendicitis… Mi querido amigo, Danton, Marat o Robespierre son grandes nombres de la historia de Francia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test