Translation for "périlement" to spanish
Périlement
Translation examples
Le gros homme mit son équilibre en péril par-dessus l’accoudoir droit de son fauteuil et l’attrapa.
El hombre gordo gruñó y se inclinó peligrosamente a estribor sobre el brazo de su sillón para coger el papel de la bandeja.
Ayant perdu sa stabilité, la mer submergerait les îles où nous demeurons à nos risques et périls, et l’antique silence engloutirait tous les noms, toutes les voix. »
Y el mar, perdido el equilibrio, invadiría estas islas en las que habitamos peligrosamente, y el antiguo silencio se llevaría consigo todas las voces y todos los nombres.
Après ces nuits sans sommeil qu’ils avaient passées au bord du péril, cachés au milieu des nomades, les forces de Luke déclinaient dangereusement.
Después de varios días sin dormir y viviendo continuamente en el filo del peligro, escondiéndose entre feroces nómadas del desierto, las reservas de energía de Luke estaban acercándose a un nivel peligrosamente bajo.
Rob Roy avait aboyé avec ravissement, se frottant contre leurs jambes, fouettant l’air de sa longue queue de setter et mettant en péril verres et bouteilles.
Rob Roy ladró encantado, retozando alrededor de las piernas del cabeza de familia y peligrosamente cerca de tirar copas y botellas con los movimientos de su larga cola de setter.
Ou préférais-je qu’elle se prive de cette joie, que Nino souffre, et que tous deux en perdent la raison, finissant par oublier toute prudence et par se laisser emporter par leur désir, à leurs risques et périls ?
¿O acaso prefería que ella se privara de esa alegría, que Nino sufriera, que los dos perdieran el juicio y acabaran por no manejar con prudencia su deseo sino dejándose arrastrar peligrosamente por él?
Purga se glissa furtivement, au péril de sa vie, sous l’énorme patte levée d’un ankylosaure qui la dominait comme une lune près de l’écraser, tandis que Dent-qui-Blesse grattait le sol en sifflant de frustration.
Purga se atrevió a escabullirse peligrosamente por debajo de la enorme pata alzada de uno de los anquilosaurios, que se cernió sobre ella como una luna precipitándose a tierra, mientras Diente que Hiere, frustrada, emitía siseos y arañaba el suelo.
Il se glissa à ses risques et périls à travers la circulation, se faufilant dans la puanteur de huit kilomètres de voitures à la queue leu leu sur le pont de Putney, le long de l’Embankment, à travers Parliament Square. Il n’avait pas de bureau à lui dans son vieux collège, mais en utilisait un par tolérance pendant ses quelques heures de vacations.
Roland fue colándose peligrosamente por entre la fétida serpiente de tráfico, de cinco millas de largo: el puente de Putney, el Embankment, Parliament Square. No tenía despacho en su antiguo college; para sus pocas horas de clase habitaba un despacho en precario.
Et dans les entrailles du camp, blottis au péril de leur vie autour du précieux petit coffret, des hommes et des femmes écouteraient la mélodie lointaine d’une polonaise de Chopin, des voix porteuses d’espoir, de bonnes nouvelles et de promesses de secours, et éprouveraient un sentiment qui ressemblerait beaucoup à une authentique renaissance.
Y allí, en las profundidades del campo de concentración, en la oscuridad, hombres y mujeres se apiñarían peligrosamente en torno de la pequeña caja para escuchar el débil sonido de una polonesa de Chopin, buenas noticias y voces de exhortación y de apoyo que les harían experimentar la sensación de haber casi recuperado la vida.
Patty continua quant à elle à le tenir en estime, à ses risques et périls, jusqu’à ce samedi soir d’avril, lorsqu’elle rentra de bonne heure de Chicago, où elle et la coach Treadwell s’étaient rendues en avion pour assister au déjeuner et à la cérémonie de remise des prix des meilleures joueuses (Patty avait été élue deuxième meilleure arrière), pour faire la surprise à Carter qui donnait une fête pour son anniversaire.
Por su parte, Patty siguió teniendo un buen concepto de él, peligrosamente bueno, hasta la noche de un sábado de abril, cuando regresó antes de lo previsto de Chicago, adonde la entrenadora Treadwell y ella habían ido en avión para el banquete y la ceremonia de entrega de premios de la selección nacional (a Patty la habían nombrado segunda opción como escolta), para presentarle por sorpresa en la fiesta que Carter había organizado por su cumpleaños.
Elle se laissa charmer, en effet, par les plafonds peints en vert pâle, les fleurons sur les murs, les lucarnes multicolores, et dehors, centre de la fête, la terrasse ceinte de balustrades ornées d’urnes, l’orchestre de musiciens en smoking et l’assistance, des jeunes gens, pour la plupart, les garçons en habit, les filles dans toute une variété de modes, d’où Laura tira la certitude qu’un homme vêtu de n’importe quel costume noir, d’une cravate blanche et d’un plastron en piqué serait toujours élégant sans avoir à s’exposer — alors que chaque femme était obligée de révéler, à ses risques et périls, sa conception personnelle, qu’elle soit conformiste ou excentrique mais de toute façon toujours arbitraire, de l’élégance. Le bal n’avait pas encore commencé.
Se unió al embeleso que le producían, es cierto, los plafonds pintados de un verde pálido, los florones de las paredes, los tragaluces multicolores y afuera, en el corazón de la fiesta, la terraza ceñida por sus balaustradas adornadas de urnas, la orquesta de músicos vestidos de smoking y la concurrencia, juvenil sobre todo, de muchachos de frac y muchachas con una variedad de modas, que en Laura produjeron la certeza de que un hombre vestido con un uniforme negro, una corbata blanca y una pechera de piqué siempre se vería elegante, nunca expondría nada -en tanto que cada mujer estaba obligada a exhibir peligrosamente su personal, excéntrica, conformista aunque siempre arbitraria, idea de la elegancia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test