Similar context phrases
Translation examples
Une révolution est un péage.
Una revolución es un peaje.
On approchait du péage.
Se acercaba la taquilla del peaje.
c’est une route à péage, mais j’ai des pièces sur moi !
es una autopista con peaje, pero tengo algunas monedas.
Il n’avait pas le droit d’exiger un péage.
No le estaba permitido exigir un peaje.
Ils viennent de passer le péage.
Acaban de pasar el peaje.
– La mienne. – Avez-vous un E-Zpass pour les péages ?
—El mío. —¿Tienes una tarjeta de pago de peajes?
Le temps d’acquitter le péage était venu.
Era la hora de pagar el peaje.
« Parce que figure-toi que c'est un trottoir à péage, ici.
Porque esto es una carretera de peaje, ¿sabes?
C’étaient des sortes de péages, n’est-ce pas, Clay ?
Eran como casetas de peaje, ¿verdad, Clay?
Il aperçut le péage en même temps qu'elle.
Vio el peaje al mismo tiempo que ella.
On ne peut pas y plonger le gros orteil sans payer droits de douane, taxes et péages.
No se puede poner un pie allí sin pagar aranceles, impuestos y tarifas.
et quand il faisait sec, on se contentait de franchir le lit de la rivière comme s’il s’agissait d’une route spéciale, sans péage et entretenue gratuitement.
y cuando estaba seco simplemente lo atravesaban a pie o en automóvil, como si fuera un camino especial por el que no pagaban impuestos y que no exigía gastos de mantenimiento.
Les loyers payés par les marchands, les péages prélevés sur les fournisseurs et les impôts sur les ventes qui auraient dû aller grossir le trésor du comte de Shiring emplissaient les coffres du prieuré de Kingsbridge !
Las rentas que pagaban los propietarios de puestos, los portazgos por suministros y los impuestos sobre las ventas que debería ingresar la tesorería del conde de Shiring iban a parar a los cofres del priorato de Kingsbridge.
Ils parlaient du zemstvo, du gouverneur, du péage des routes, des billets de rachat, de leurs amis communs à Pétersbourg et à Moscou, du lycée Katkof{13} qui venait de s’ouvrir, de la difficulté d’avoir des travailleurs, des amendes, des dégâts causés par les bestiaux, de Bismarck, de la guerre de 1866 et de Napoléon III, que Kalloméïtsef qualifiait de gaillard !
Hablaron del Consejo Rural, del gobernador, del impuesto de carreteras, de los campesinos que redimían las tierras, de conocidos comunes de Moscú y San Petersburgo, del instituto del señor Katkov que ahora estaba de moda, de la dificultad de encontrar personal, de multas y de daños causados por el ganado en los campos, incluso hablaron de Bismarck, de la guerra de 1866, y de Napoleón III, que Kaloméitsev apoyaba con todo entusiasmo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test