Translation for "pâturage" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
pastar
Sur les chemins, des vaches montent au pâturage.
Por los senderos van las vacas a pastar.
Mais il n’y avait plus ni cultures ni pâturages.
Sin embargo, allí ya no se cultivaba ni se llevaba a pastar al ganado.
Des clôtures carbonisées délimitaient les pâturages où jadis paissaient les troupeaux ;
Cercas abrasadas señalaban dónde solía pastar el ganado;
— Il y a à Aberdeen une certaine organisation mûre à point pour être mise au rancart dans de plus verts pâturages
—Hay una organización en Aberdeen que ya está lista para que la saquen a pastar...
Ce qui sort d’elle équivaut à un refus, certes elle le laisse brouter ses pâturages mais n’a pas de rouges baisers à lui donner.
A manera de un rechazo le da a entender que lo deja pastar, pero que en ella no encontrará unos labios rojos que lo satisfagan.
Un petit champ tellement accidenté qu’il était en réalité plus rapide de le rogner que de le faucher, et des pâturages gorgés d’eau.
Un pequeño prado, tan lleno de matojos que era más rápido de pastar que de segar, y pastizales húmedos.
Je ne pensais pas avoir besoin de connaître davantage du monde que ce que je pouvais en voir depuis les pâturages où je menais les moutons.
Pensaba que no necesitaba conocer más mundo que el que veía desde las praderas verdes donde llevaba a mis ovejas a pastar.
Sur l’autre rive, les conducteurs de char menaient leurs bêtes au pâturage et reprenaient le bac pour aller se coucher.
Al otro lado, los dueños conducían a sus animales hacia la hierba para que pudiesen pastar y luego regresaban a la balsa y se iban a dormir.
On disait même qu’il lui arrivait de revêtir une grossière touloupe, par nostalgie du temps où il conduisait des bœufs au pâturage en criant : « Tsop !
Hasta se decía que a veces vestía una burda zamarra, recuerdo del tiempo en que llevaba a pastar a los bueyes al grito de «¡Tsop!
Sans pâturages, c’est terminé.
Ahora, sin pastos, ya no.
Il y a de la boue dans les pâturages.
Hay mucho barro en los pastos.
Les verts pâturages, hein ?
Pastos verdes, ¿eh?
Mais le chien ne se dirigeait pas vers les pâturages.
Pero no se encaminó a los pastos.
C’est étrange, ce sont de bons pâturages.
Es extraño, son buenas tierras para el pasto.
— On l’appelle le Pâturage Itadori.
—La gente lo llama el pasto de Itadori.
— Tout est prospère et paisible en nos pâturages.
- Todo es próspero y pacífico en nuestros pastos.
Elle ruisselait d'eau, fertile en pâturages.
Había agua corriente y fértiles pastos.
Il me fait reposer dans ses verts pâturages
Necesito descansar en sus verdes pastos,
Des champs et des pâturages secs, jaunis.
Campos y pastos secos, amarilleados.
Mais il y a sur la falaise un chemin dont je t’ai déjà parlé, et qu’ils emploient pour conduire le bétail au pâturage.
Pero hay un camino sobre el acantilado, del que ya te he hablado una vez, donde llevan al ganado a pacer.
Je travaillais dans les champs pour ma famille, je menais le troupeau au pâturage et j’allais chercher de l’eau au puits avec mes amies, exactement comme vous.
Trabajaba en el campo para mi familia, llevaba a pacer el ganado e iba al pozo a sacar agua con mis amigas, igual que vosotras.
Ils cheminèrent ensuite à la lumière du soleil, sous un ciel aux nuages aussi immaculés que le pelage des agneaux qui gagnaient les pâturages pour la première fois avec les troupeaux.
De ahí en adelante marcharon a la luz del sol, bajo un cielo de nubes blancas como el manto de los corderos que salían por primera vez con sus rebaños a pacer.
Ils contournèrent les forêts qui entouraient Wyzima pour rejoindre des prés et des pâturages où paissaient des troupeaux entiers de chevaux de toutes sortes : de lourds percherons, des chevaux de cavalerie, des chevaux d’attelage… Comme on pouvait s’y attendre en plein mois de mars, l’herbe était très rare, mais on y trouvait des voitures et des auvents remplis de foin. — Vous voyez ça ? demanda Okultich en se pourléchant les babines.
Bordearon los bosques que rodeaban Wyzima y llegaron a la pradera y los apacentaderos. Allí se encontraban pastando manadas enteras de caballos de diferentes clases: de combate, de tiro, percherones para cargas pesadas. Como es común en marzo, no quedaba casi nada de hierba en los pastizales, pero habían distribuido por allí carros llenos de heno y comederos. —¿Pero qué ven los mis ojos? —Okultich se relamió los labios—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test