Translation for "puzzle" to spanish
Translation examples
Quel est le puzzle ?
¿Cuál es el rompecabezas?
Comme une pièce de puzzle manquante & maintenant je l’ai et le puzzle est complet.
Como la pieza de un rompecabezas que no encontraba y ahora la tengo y el rompecabezas está completo.
Elle n’avait pas sa place dans le puzzle.
No encajaba en el rompecabezas.
Le puzzle était fini.
Terminado el rompecabezas.
Des pièces du puzzle.
Piezas de un rompecabezas.
Le puzzle était reconstitué.
Había resuelto el rompecabezas.
D’un puzzle en bois ?
¿Un rompecabezas de madera?
C’est un vrai puzzle.
Es un auténtico enigma.
— Le morceau de quel puzzle ?
—¿Una pieza de qué enigma?
C’est comme… un grand puzzle.
Es como… un gran enigma.
Des puzzles de toutes sortes.
Enigmas de todo tipo.
Un puzzle troublant.
Todo aquello era un enigma perturbador.
Les pièces du puzzle allant de un à quatre,
Las piezas del enigma son cuatro,
— Si nous le savions, le puzzle serait résolu.
—Si lo supiéramos, el enigma estaría solucionado.
— C’est un puzzle. J’aime résoudre les énigmes.
—Es como un acertijo. Me gusta resolver enigmas.
Le puzzle qui m’avait conduite aux échecs dans le piano
- El enigma que me había conducido al ajedrez del piano.
Le vrai puzzle, c'est ce qu'elle pensait et ressentait.
El verdadero enigma era lo que ella pensaba y sentía.
acertijo
J’ai résolu le puzzle ;
Resolví el acertijo.
— Le puzzle est devant vous, expliqua-t-il.
—El acertijo está ante ti —explicó el padre abad—.
Tous deux aimaient les livres, les puzzles et le dessin.
Les gustaban los libros, los acertijos y dibujar.
J'ai composé un nouveau programme qui ordonne les éléments du puzzle.
Tuve que diseñar todo un software nuevo para desentrañar el acertijo.
C’est ma passion des puzzles qui m’a poussée à lire des livres sur le sujet.
Mi pasión en los acertijos me llevó a leer libros sobre el tema.
— Aucune trace de Gabrielle jusqu’ici ? demanda-t-il. — Non, mais déballe ton puzzle.
—¿Habéis encontrado ya alguna pista de Gabrielle? —me preguntó. —No; pero explícame lo del acertijo.
Un horrible puzzle dont même le G 2 ne parvenait pas à mettre les pièces bout à bout.
Un acertijo nada atrayente que ni siquiera G-2 podía desentrañar.
Comme il n’arrêtait pas de résoudre les autres puzzles trop vite, je lui ai fabriqué celui-ci.
Seguía resolviendo los otros acertijos demasiado rápido, así que le hice ese.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test