Translation for "put à" to spanish
Put à
Translation examples
Ce ne fut qu'en rentrant dans sa chambre qu'il put mettre de l'ordre dans ses pensées.
Hasta llegar a su cuarto no pudo poner orden en sus ideas.
Du mieux qu’il put, il commença à mettre de l’ordre dans son esprit.
Empezó por poner orden en su propia cabeza, lo mejor que pudo.
Lorsqu'on put récupérer l'appareil, le moteur refusa de démarrer.
Cuando finalmente la moto de agua fue recuperada, no hubo forma de poner en marcha el motor.
L’armée put donc se risquer à frapper et rétablir l’ordre.
De tal modo que el ejército se atrevió a intervenir y a poner orden.
Thomas voulut prendre un air sévère, mais ne put s’empêcher de sourire.
Thomas intentó poner mala cara y luego se rió.
Mary Ann ne put s’empêcher de lever les yeux au plafond.
Catherine reparó en que Mary Ann no pudo evitar poner los ojos en blanco.
Il marqua une pause, dévisageant sa bonne avec toute la tristesse qu’il put rassembler.
—Hizo una pausa y dedicó a su niñera la mirada más triste que pudo poner—.
Elizabeth ne put s’empêcher de lever les yeux au ciel tandis que sa sœur continuait.
Elizabeth no pudo por menos de poner los ojos en blanco mientras Mary proseguía:
Finalement, le second parvint à faire pivoter le bossoir et il put se concentrer sur l’hélice.
Finalmente, el oficial logró poner en funcionamiento el pescante y desplazó la atención a la hélice.
Loki apparut aussi candide qu’il le put, ce qui était extraordinairement candide.
Loki hizo todo lo posible por poner cara de inocente, y de hecho su expresión resultó increíblemente ingenua y candorosa.
enganchar
je l’ai écrit à maman. » Il avait prononcé ces derniers mots avec une intonation d’enfant docile, si charmante sur ses lèvres d’homme, que Jacques ne put s’empêcher de rire, et que Jenny elle-même, qui se penchait pour attacher la laisse au collier de sa petite chienne, releva la tête avec un regard amusé.
se lo he escrito a mamá. —Había pronunciado estas últimas palabras con una entonación de hijo sumiso, tan encantadora en sus labios de hombre, que Jacques no pudo contenerse de reír, y que la misma Jenny, que se agachaba para enganchar la correa en el collar de su perrita, levantó la cabeza con una mirada jocosa.
C’est seulement quand Galeth eut l’idée de les atteler à une grande barre de chêne, elle-même reliée au traîneau par des cordes, qu’ils réussirent à déplacer la pierre et à la tirer jusqu’au sommet de la colline, où, les patins de l’engin glissant maintenant sur un terrain herbeux horizontal, on put continuer.
Intentaron arrastrar la narria con bueyes, pero, al tirar, las bestias se apiñaban y estorbaban unas a otras, y hasta que Galeth no desarrolló el sistema de enganchar los bueyes a un tranca de roble de buen tamaño para luego echar las cuerdas de la tranca de roble a la narria, no se las arreglaron para mover la inmensa piedra y acarrearla hasta la cima de la colina, desde donde, con los patines aplastando el uniforme manto de hierba, continuó su avance.
Alvin avait une meilleure allonge et incontestablement une plus grande force de bras, aussi dès que l’autre avançait les siens pour le saisir, il les écartait d’un revers énergique. Pourtant, une fois le charme rompu, il ne chercha plus à esquiver son adversaire. Au contraire, il avança les mains dans sa garde, si bien que lorsque Fink lui attrapa les bras, Alvin put se crocheter les doigts derrière le cou du batelier.
Sin embargo, Alvin era de brazos más largos, así que cada vez que el otro quería aferrarlo, el herrero apartaba fácilmente las manos del camino. Y, como el hechizo ya no actuaba, Alvin no lo golpeó. En cambio, se metió dentro de los brazos de Fink, de forma tal que, mientras éste los abría, Alvin pudo enganchar ambas manos por detrás del cuello del hombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test