Translation for "puiss" to spanish
Translation examples
Ou que moi je puisse apprendre à...
O yo podría aprender a...
« N’y aurait-il rien que je puisse faire ?
—¿Yo no podría hacer algo?
Pour que l’on puisse mourir pour elle
de modo que incluso se podría morir por él
Ce n’est pas le pire qui puisse arriver.
No es lo peor que podría ocurrir.
Que quelqu’un puisse se dissoudre ?
¿Que una persona podría disolverse?
C’était le pire qui puisse arriver.
Sería lo peor que podría ocurrir.
— Croyez-vous que je puisse l’interroger ?
–¿Crees que podría hablar con ella?
Mais quel est le pire qui puisse arriver ?
Pero ¿qué es lo peor que podría suceder?
— C’est le moins que je puisse faire.
—Es lo mínimo que podría hacer.
— Que croyez-vous qu’il puisse lui arriver ?
—¿Qué cree usted que podría sucederle?
— Non que tu puisses.
No que tú sí puedas.
Il n’y a rien que je puisse faire. Rien que personne ne puisse faire.
No puedo hacer nada. Nadie puede hacer nada.
Fais qu’il puisse rompre sa solitude, fais que je puisse la partager.
Haz que pueda romper su soledad, haz que pueda compartirla.
Mais il m’arrive de comprendre qu’on puisse en avoir – il sourit –, qu’on puisse se tromper.
Pero a veces comprendo que se pueda sentir —sonríe—, que uno pueda engañarse.
Qu’un homme puisse accepter, puisse encourager les moqueries des autres ?
¿Que un hombre pueda aceptar, que pueda incluso invitar a otros a que se burlen de él?
— Pour que je puisse m’habiller.
—Para que pueda vestirme.
Pour que je puisse comprendre ?
Para que yo pueda entenderlo.
Que je ne puisse parler ?
¿Por qué no puedo hablar?
Dommage que je ne puisse pas…
Lástima que no puedo
— Pour que tu puisses me mordre ?
—¿Para que puedas morderme?
Les lumières qui s’éteignent juste avant que je ne puisse en dire davantage.
Las luces podrían apagarse justo antes de que siguiera hablando.
— « En aucune façon que puisse définir le vocabulaire de ton village ou mon raffinement urbain.
–Ni tu vocabulario de aldea ni mi refinamiento urbano podrían expresarlo.
En d’autres termes, il risque de s’écouler plusieurs semaines avant que je puisse vous inviter à mon émission.
Podrían pasar semanas antes de que salgas en mi programa, ¿sabes?
Quel que soit l’usage que tu puisses faire de ces… — Je ne sais pas encore ! Cela ne servira peut-être à rien !
Para qué podrían servirte todas esas… —¡Aún no lo sé! Tal vez para nada.
— A vrai dire, je… bon sang, il gèle. Est-ce que vous n'auriez pas quelque chose dans lequel je puisse m'envelopper ?
–La verdad es que yo… maldición, tengo mucho frío, ¿no podrían darme algo para que me tapara un poco?
— Je ne crois pas qu'on puisse comparer cette opérette à de la véritable magie.
—A duras penas podrían compararse las ilusiones de El placer del pirata con magia auténtica —objetó la joven.
Sans quoi on aurait dit qu’elle voulait Jack pour elle. Ce qui, aussi curieux que cela puisse paraître, n’était pas vrai.
Además, podrían pensar que quería a Jack Foley para ella, lo que curiosamente no era cierto.
Ils pourraient suivre le bas des escarpements jusqu’à ce qu’ils arrivent à un endroit qui puisse être escaladé.
Podrían recorrer la base de los riscos hasta encontrar un lugar desde donde poder iniciar la escalada.
— Pour que je puisse te montrer.
—Para poder enseñártelo.
Il faut que le cheval puisse te voir. Il faut qu’il puisse au moins t’entendre.
A los caballos les gusta poder verte. Salvo eso, les gusta poder oírte.
– Pas au point que je ne puisse vous écouter.
—No tanto como para no poder escucharle.
Afin que je puisse te joindre.
Para poder llamarte.
Avant que je puisse dire : Je suis, j’étais.
Antes de poder decir yo soy, yo era.
Il faut que je puisse la voir.
Tengo que poder verla.
Afin qu'on puisse le droguer et… et quoi ?
Para poder drogarlo y… ¿y qué?
C’est uniquement pour que je puisse me suicider.
Es sólo para poder suicidarme.
— Baisse-toi que je puisse monter.
—Tumbate para poder subir.
Mais je n’ai pas l’impression qu’il puisse se déplacer.
Pero no tiene aspecto de poder andar.
Il n’est rien qui puisse nous résister.
No habrá fuerza que se nos resista.
Ne puise pas ta force dans le sang !
¡No saques tu fuerza de la sangre!
Et où avait-il puisé la force ?
¿Dónde había encontrado la fuerza?
Non, ce n’est pas en elle qu’elle puise la force de tant souffrir.
No, no hay en ella fuerzas para padecer tanto.
Je me suis concentré sur l’eau pour y puiser des forces.
Me concentré en el agua para sacar fuerzas de ella.
Il n’y avait rien contre quoi il puisse prendre appui pour résister.
No había nada contra lo que hacer fuerza.
— Mais je sais déjà puiser la force !
—¡Pues si yo ya sé extraer fuerzas!
Il lui fallut puiser du courage au-delà de ses forces.
Tuvo que sacar valor más allá de sus fuerzas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test