Translation for "puisent" to spanish
Translation examples
Il dessinait toujours légèrement, afin que les nouveaux traits puissent se superposer ou se juxtaposer aux précédents.
No paraba de dibujar trazos ligeros para poder añadir constantemente otros nuevos encima y al lado.
Elle lui demandait de faire de même avec les arabesques et les formes géométriques que l’on trouve sur le bord des torchons, de façon qu’elles puissent être reproduites au henné sur les mains, ce qui impliquait qu’il réduise l’échelle pour les doigts et l’agrandisse pour les paumes.
Y también le pedía que copiara las vides y los dibujos geométricos impresos en los bordes del papel de cocina para que ella, a su vez, los dibujara con henna en las manos, estilizándolos cuando los reproducía sobre los dedos y ensanchándolos cuando iban sobre las palmas.
tout comme si c’était projeté sur le papier, et il me suffit de dessiner les grandes lignes de ce que je “vois”. Je suis brusquement capable de tracer les dessins anatomiques les plus précis. ») Mais c’est l’exaltation de l’odorat qui transforma véritablement sa vie : « J’ai rêvé que j’étais un chien – c’était un rêve olfactif – et je me suis réveillé dans un monde infiniment odorant – un monde où toutes les autres sensations, si accentuées qu’elles puissent être, restaient pâles comparées à l’odeur. » Cette sensation s’accompagnait chez lui d’une sorte d’émotion tremblante, ardente, d’une étrange nostalgie d’un monde perdu, à demi oublié, à demi remémoré.
todo, como proyectado sobre el papel, y me limitaba a dibujar los perfiles que "veía". De pronto podía hacer los dibujos anatómicos más precisos»). Pero lo que realmente transformó su mundo fue la exaltación del olfato: «Yo había soñado que era un perro (fue un sueño olfativo) y despertaba y me hallaba en un mundo infinitamente fragante... un mundo en el que todas las demás sensaciones, aunque estuviesen potenciadas, palidecían frente al olfato». Y con todo esto le sobrevino una especie de emoción trémula y anhelante y una nostalgia extraña como de un mundo perdido, medio olvidado y medio recordado[16].
À condition, évidemment, qu’ils puissent récupérer ce qui restera de lui, à part son bonnet de douche.
Eso si consiguen sacar lo que quede de él de ese gorro de ducha que me lleva.
Quand on rentre à la maison, elle les montre à des gens riches et les convainc de donner de l’argent pour qu’ils puissent être rénovés.
Cuando volvamos a casa, se las enseñará a gente rica y les sacará dinero para restaurarlas.
Je me redressai et m’écartai de la penderie, laissant assez de place aux deux hommes pour qu’ils puissent déloger le coffre.
Me enderecé y salí del armario, dejando a Bucky y a Chester espacio suficiente para sacar la caja del hueco.
Un gamin d’une dizaine d’années, il n’y a que là qu’elles puisent ce dont elles ont besoin et que les hommes ne pourront plus leur donner.
Un crío de unos diez años, solo de ahí pueden sacar lo que necesitan y lo que los hombres ya no podrán darles.
À ce moment-là, Daniel demanda seulement à Roberto la plus grande discrétion, du moins jusqu’à ce qu’ils puissent sortir Pepe Manuel de Cuba.
En ese instante Daniel solo le pidió a Roberto la mayor discreción, al menos hasta que pudieran sacar de Cuba a Pepe Manuel.
Ils voulaient que je sorte tous ces bouts de morts puants, les brûler, laver les pots et les stériliser pour qu’ils puissent resservir… Non, non et non ! — C’est mal payé, c’est sûr.
Entonces yo tenía que sacar todos esos pedazos podridos de gente, incinerarlos, lavar los frascos y esterilizarlos para usarlos de nuevo. ¡No, no, no! —Es que pagan muy poco.
Il y avait un exemplaire dans la bibliothèque à la maison et un autre sur son bureau à l’école, la couverture bien en évidence afin que tous ceux qui entrent puissent le voir et en tirer leurs conclusions. Il était original.
Tenía otro ejemplar en la estantería de casa y otro más sobre su mesa del despacho, con la portada bien expuesta para que cualquiera que entrara sacara sus propias conclusiones. Era original.
à d’autres, ils ouvrirent le ventre et y mirent des chats mais, avant, ils avaient pris la précaution de leur couper les mains pour qu’ainsi elles ne puissent sortir les animaux qui se débattaient dans leurs entrailles.
a otras les rajaron los vientres y dentro les metieron gatos, aunque antes habían tenido la precaución de cortarles las manos para que así no pudieran sacar a los animales que se revolvían en sus entrañas.
elle leur rend service en les guérissant et également en leur permettant de propager des contes sur ses pouvoirs de guérison, de façon qu’ils puissent en profiter lorsque des gens venus d’autres villages viennent la voir pour se faire soigner.
les sirve al cuidarles y permitirles difundir historias sobre sus poderes curativos, con lo que pueden sacar provecho cuando la gente de otros lugares viene a ella para que les cure.
Dès qu’elles se retrouvent seules, Charlotte charge Holly de demander à son ami de déplacer leur voiture pour qu’ils puissent sortir celle de Henry du garage. « Ses affaires sont dans le coffre.
En cuanto se quedan solas, Charlotte dice a Holly que le pida a su amigo que aparte el coche para que puedan sacar el de Henry del garaje. —Sus cosas están en el maletero, todo listo y a punto.
— Il va falloir vous extraire vos puces ID et les détruire si on ne veut pas qu’ils puissent vous suivre.
—Necesitamos extraeros los chips de identidad y destruirlos, antes de que os rastreen.
C’était bien que les enfants puissent en retirer de l’énergie, mais à la fin de la journée, il ne t’en restait plus que très peu.
Estaba bien que los alumnos pudieran extraer energía eléctrica de esa parte, pero después era muy poco lo que quedaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test