Translation for "puer" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
hedor
Nous ne pouvions même pas enterrer nos morts qui commençaient à puer atrocement…
No podíamos ni enterrar a nuestros muertos, que ya estaban empezando a soltar un hedor espantoso…
Ils convinrent qu’il s’agissait de la meilleure solution, étant donné que le diable n’aimait pas la lumière du soleil et que la nuit, il commençait à puer seulement en présence de la vieille institutrice.
Convinieron que se trataba de la mejor solución, dado que era evidente que al diablo no le gustaba la luz del sol y que por la noche emitía el hedor sólo en presencia de la anciana maestra.
Jésus le Lumineux s’est présenté à lui comme un messager et lui a révélé sa véritable existence, manger et être mangé, chier et être chié, baiser et être baisé, puer et inhaler la puanteur.
Jesús de Luz se presentó a él como mensajero y le reveló su verdadera existencia: comer y ser comido, cagar y ser cagado, joder y ser jodido, heder e inhalar el hedor.
Ce qui commença avec du parfum finit bel et bien par puer… Parfois quelque chose éclate en nous, quelque chose qui vit en nous, mange notre pain, respire notre air, regarde par nos yeux, et quand ça met le nez à la fenêtre, personne n’est à l’abri ;
Lo que comenzó con perfumes terminó realmente con un gran hedor… Hay algo que, en ocasiones, sale de repente de nosotros, algo que vive dentro y, cuando sale para intervenir, nadie es inmune a él;
Le jus de bétel, les œufs et les légumes pourris avaient été des insultes très efficaces, mais le poil à gratter faisait plus que blesser leur fierté, salir leurs habits ou les faire puer encore plus que d’habitude.
El jugo de betel y los huevos y las hortalizas podridas eran eficaces como afrentas, pero los polvos de picapica hicieron mucho más que herir los sentimientos de las Ratas y estropearles la ropa e impregnarlas de un hedor peor aun que el que ya despedían.
Pour couvrir l’odeur fétide, Jerry avait aspergé le manteau du parfum de sa mère, mais le temps qu’il soit livré par le facteur, il avait recommencé à puer comme il l’avait fait depuis toujours quoique par intermittence, et la fille avait été tellement révulsée en ouvrant la boîte, tellement insultée et horrifiée, qu’elle ne lui adressa plus jamais la parole.
A fin de contrarrestar el hedor de las pieles, Jerry había rociado el abrigo con el perfume de su madre, pero cuando el cartero hizo entrega del paquete, el abrigo había empezado a heder, como lo había hecho con intermitencias desde el principio, y tal fue la repugnancia de la chica cuando abrió la caja, tan insultada y horrorizada se sintió, que nunca volvió palabra a Jerry.
Elle en a vu dans tous les états possibles, des femmes, mon Dieu, dit-elle, des vieilles et des jeunes, des fragiles, des battues dont la peau pendait en lambeaux, des mortes dont la peau ressemblait à du papier, du papier jaunâtre, dit-elle, on aurait pu éplucher le squelette. Au début, elle devait nettoyer les latrines, impossible d’imaginer comme ça pouvait puer.
Ha visto a mujeres en todos los estados posibles. «Dios mío», dice, «jóvenes y viejas, frágiles y golpeadas, a las que la piel les colgaba a jirones; mujeres muertas con la piel como papel amarillento», dice. «Un papel que una hubiera podido arrancarles de los huesos». Al principio le había tocado limpiar las letrinas, y nadie podía imaginarse el hedor que había allí.
Elle était, se dit-elle, toutes ses composantes à la fois, et plus que ce que ses composantes, additionnées, pouvaient former… mais cela pouvait-il signifier qu’elle était aussi l’Ellen Carver dont la fille ado-rée avait été assassinée et qui était maintenant recroquevillée à l’arrière d’une voiture de police qui commençait à puer la viande avariée, la femme qu’on conduisait par-delà la pancarte disant CUISINE MEXICAINE, une femme qui ne reverrait plus jamais sa maison, ses amis, son mari ?
Era, supuso, todas sus partes y a la vez algo más que esas partes unidas. Pero ¿acaso significaba eso que era también la Ellen Carver cuya querida hija había sido asesinada, la que se hallaba acurrucada en el asiento trasero de un coche patrulla envuelta en un hedor irrespirable, la que acababa de pasar ante un cartel caído donde se leía COMIDA MEJICANA, aquella mujer que no volvería a ver su casa ni a sus amigos ni a su marido?
Il voulait transpirer et puer.
Quería sudar y oler mal.
Mais aucune actrice ne veut puer !
¡Pero a ninguna actriz le gusta oler mal!
En tout cas, ça commençait à puer.
Fuera lo que fuese, aquel asunto empezaba a oler mal.
Mes fleurs vont finir par puer et se dessécher !
¡Mis flores acabarán por oler mal y por secarse!
Dans la cuisine, des restes de nourriture commençaient à puer.
En la cocina había unos restos de comida que ya empezaban a oler mal.
Je vide mon sac, il était plein et commençait à puer.
Me desahogo y vacío lo que llevo dentro pues empezaba ya a oler mal.
Nous avons dû enterrer ton frère ici, devant le fort, parce qu’il commençait à puer.
Hemos tenido que enterrar a tu hermano aquí, fuera del fuerte, porque empezaba a oler mal.
Lorsqu’un mariage est mort, il est mort, et il commence à puer encore plus vite que du poisson crevé.
Una vez un matrimonio está muerto, está muerto, y empieza a oler mal antes incluso que un pescado muerto.
Je veux tirer la chasse mais elle dit non et que la Chambre doit puer comme si j’aurais eu la diarrhée toute la journée.
Quiero tirar de la cadena pero me dice que no, que la Habitación tiene que oler mal, como si hubiera estado todo el día con diarrea.
Je dois puer, je suis sale, hirsute, j’ai peut-être même des poux, je ne sais pas, ces derniers jours je n’ai pas eu le temps de faire attention à ces menus détails.
Debo de oler mal, estoy sucia, despeinada, quizá tenga hasta gusanos, no sé, en los últimos días no he tenido tiempo de pensar en estos detalles.
— Il n’est pas obligé de puer !
— ¡No tiene que heder!
la vie elle-même semblait puer le charbon.
la vida entera parecía heder a carbón.
Et il pue de propos délibéré, parce qu’il préfère puer que sentir bon !
Y lo hace voluntariamente; ¡porque prefiere heder a oler bien!
Ses vêtements se sont mis à puer tous les onguents antalgiques en vente sur le marché.
Su ropa empezó a heder a todas las clases de potingues que le vendían para tratar sus dolores.
Bon : sur ce, nous ferions peut-être mieux d’aller voir si ça s’est mis à puer.
Bueno, lo mejor será que nos acerquemos a comprobar si ya ha empezado a heder.
Au bout d’un temps, la chaleur du soleil devenant accablante, on finit par admettre que si on laissait là le cadavre du Milanais, il ne tarderait pas à puer comme une charogne.
Al cabo de un rato, dado el sofocante calor, hubo que rendirse a la evidencia: si lo dejaban allí, el cadáver del Milanés no tardaría en heder como carroña.
Donc, même si je dois joncher cette ville de cadavres, je le ferai. Naturellement, ça va salement puer ensuite, (il réussit à rire faiblement) mais je n’aurai pas à nettoyer le gâchis, les boueux s’en chargeront.
Así que si he de llenar esta ciudad de uno a otro extremo con sus cadáveres, está bien, lo haré. Claro que luego la cosa va a heder espantosamente. —Consiguió esbozar una débil sonrisa—. Pero tampoco voy a tener que preocuparme de limpiar toda la porquería; ya se encargará de ello el servicio de limpieza.
Ou ce hareng saur ficelé au pot d’échappement de la toute neuve voiture d’un professeur d’anglais (c’était une Ariane, je me la rappelle, le flanc des pneus blanc comme des chaussures de maquereau…), qui se mit à puer inexplicablement le poisson grillé au point que, les premiers jours, son propriétaire lui-même empestait la poiscaille en entrant dans la classe.
O aquel arenque ahumado atado al tubo de escape del coche nuevo de un profesor de inglés (era un Ariane, lo recuerdo, con el lateral de los neumáticos blanco como los zapatos de un macarra…) y que inexplicablemente comenzó a heder a pescado asado hasta el punto de que, durante los primeros días, incluso su propietario apestaba a pescadilla cuando entraba en clase.
L’intérieur du Huey commençait à puer l’angoisse prolongée.
El tufo de la ansiedad prolongada impregnaba el interior del Huey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test