Translation for "pseudo-démocratie" to spanish
Translation examples
C’est aussi pour cette raison que les porcs eux-mêmes sont venus en nombre se familiariser avec les doctrines de l’école de Francfort avant d’inviter poliment Sasha à monter dans une grüne Minna, surnom allemand du panier à salade, et à les accompagner au commissariat le plus proche, où on lui demandera avec tout le respect dû à ses droits constitutionnels garantis par la Loi fondamentale de faire une déclaration volontaire indiquant les noms et adresses de ses camarades, ainsi que leurs projets pour soumettre la moitié de ville hautement inflammable de Berlin-Ouest au saccage et à la rapine et, plus généralement, pour ramener le monde où il en était avant de succomber aux multiples maux du fascisme, du capitalisme, du militarisme, du consumérisme, du nazisme, de la Coca-colonisation, de l’impérialisme et de la pseudo-démocratie.
También es esa la razón por la que los propios cerdos se han presentado en tan espectacular cantidad para conocer con mayor detalle las doctrinas de la Escuela de Francfort antes de invitar a Sasha gentilmente a subir a una grüne Minna, que es como llaman los alemanes a la grillera, y acompañarlos a la comisaría más cercana, donde se le solicitará, con el debido respeto a sus derechos constitucionales según las leyes fundamentales, que preste declaración por propia voluntad facilitando los nombres y señas de sus compañeros y sus planes para promover el caos y el pillaje en la muy inflamable semiciudad de Berlín Oeste y, en general, devolver el mundo al estado en que se hallaba antes de sucumbir a las múltiples enfermedades del fascismo, el capitalismo, el militarismo, el consumismo, el nazismo, la coca-colonización, el imperialismo y la pseudodemocracia.
Les pseudo-démocraties manipulées d’autrefois, comme le Mexique, se perfectionnent et admettent le pluralisme et la critique.
Las seudodemocracias manipuladas de antaño, como la de México, se van perfeccionando y admitiendo el pluralismo y la crítica.
Citoyens, institutions et partis démocratiques, nous devons tâcher d’éviter que notre pays — qui souffre déjà de tant de malheurs — devienne une pseudo-démocratie manipulée par des bureaucrates incompétents chez qui ne primera que la corruption.
Ciudadanos, instituciones y partidos democráticos debemos tratar de evitar que nuestro país —que padece ya tantas desgracias— se convierta en una seudodemocracia manejada por burócratas incompetentes donde solo prosperará la corrupción.
Son passeport, en revanche, était authentique, il avait été établi par l’un de ces pays d’Europe de l’Est qui était encore loin d’une candidature à l’entrée dans l’Union européenne, la population gardant la nostalgie de l’ex-régime soviétique, du fait que la pseudo-démocratie qu’on y avait installée ne faisait qu’aggraver les conditions de vie.
El pasaporte donde figuraba, sin embargo, sí era el documento válido de uno de los países del este de Europa que aún tardarían bastante en ser candidatos a ingresar en la Unión Europea y entre cuya población reinaba la nostalgia del régimen soviético de antaño porque las condiciones de vida en la seudodemocracia establecida entretanto eran cada vez peores.
Parmi les quatre «compagnons de la première heure» l'un était décédé, l'autre adventiste, et le troisième était parti quelques années auparavant lorsque le prophète avait appelé à voter pour Jean-Marie Le Pen contre Jacques Chirac au second tour de l'élection présidentielle, dans le but d'«accélérer la décomposition de la pseudo-démocratie française» – un peu comme les maoïstes, dans leurs heures de gloire, avaient appelé à voter Giscard contre Mitterrand afin d'aggraver les contradictions du capitalisme.
De los cuatro «compañeros de la primera hora» uno había fallecido, otro se había hecho adventista, y el tercero se había marchado unos años antes, cuando el profeta había pedido el voto para Jean-Marie Le Pen contra Jacques Chirac en la segunda vuelta de las presidenciales, para «acelerar la descomposición de la seudodemocracia francesa»; un poco como los maoístas, cuando en sus días de gloria habían pedido que se votara a Giscard contra Mitterrand para agravar las condiciones del capitalismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test