Translation for "prîmes" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Sur ce, il mit l’ordinateur sous son bras et nous prîmes congé après les politesses d’usage.
Acto seguido, tomó el ordenador bajo el brazo y nos despedimos entre muestras de cortesía.
Frost en prit note et poursuivit : — Le deuxième point, c’est la prime due à M. Quee.
Frost tomó nota. —La segunda cuestión es la bonificación que se debe al señor Quee.
Caroline et moi prîmes place l’un en face de l’autre, séparés par toute la largeur de la table, tandis que Mrs Ayres s’asseyait au bout;
Caroline y yo nos sentamos frente a frente, y la señora Ayres tomó asiento en un extremo de la mesa;
Il a cependant touché un héritage il y a un an qui lui aurait donné les moyens financiers d’embaucher un chasseur de primes.
Él, sin embargo, tomó posesión hace un año de una herencia que le daría los recursos económicos para contratar a un cazador.- Una mueca de desprecio.
Dès qu’il le put, il saisit le datapad et ferma la page du chasseur de primes ubese pour effectuer une recherche sur le sérum hadeira.
Tan pronto como pudo, tomó su datapad, quitó la imagen del cazador de recompensas y se puso a buscar información sobre los sueros de hadeira.
En chemin, les quatre hommes avaient expliqué au duc les circonstances de leur rencontre, comment chacun de prime abord avait pris l’autre pour Hawkmoon et l’avait défié en conséquence.
Durante el trayecto, los cuatro relataron a Hawkmoon cómo se habían encontrado; al principio, cada uno tomó al otro por Hawkmoon y le desafió a duelo.
Depuis que monsieur le préfet a pris les rênes de cette administration, si calomniée et si utile, il s’est, de prime abord, interdit de pénétrer dans la Famille.
Desde que el señor prefecto tomó las riendas de este ramo de la Administración tan calumniado y tan útil, se ha propuesto no intervenir para nada en cuestiones de familia.
Nous le prîmes chacun par un bras, et nous le tirâmes sur le sable sec, comme si l’eau ou le pétrole pouvaient encore l’endommager, lui et son costume de tweed trempé.
Cada uno lo tomó de un brazo y lo arrastramos por la playa hasta la arena seca, como si el agua o el petróleo pudiera ya hacerle algo más a su cara o a su traje de tweed.
Cette collation faite à un prix modéré, eu égard à la graisse qu’on ne nous fit pas payer, nous retournâmes à l’Hôtel Barnard, pour chercher mon petit portemanteau, et nous prîmes ensuite une voiture pour Hammersmith, où nous arrivâmes vers trois heures de l’après-midi.
Una vez terminada aquella colación de precio moderado, teniendo en cuenta la grasa que no se cargaba a los clientes, regresamos a la Posada de Barnard, cogí mi maletín y luego ambos tomamos un coche hacia Hammersmith.
Jamie me lança un regard et je bâillai avec ostentation (sans trop me forcer, il est vrai). Après m’être brièvement assurée une dernière fois que Mme Peabody n’était en train ni de mourir ni d’accoucher, je lui pris le bras et l’entraînai vers la sortie, saluant tout le monde d’un signe de la main. Une fois au-dehors, nous prîmes une grande goulée d’air frais, soupirâmes de concert et éclatâmes de rire.
Jamie le dedicó una mirada severa a su sobrino, la misma que luego me dedicó a mí, pero yo bostecé como una niña obediente, abriendo la boca lo bastante como para que me crujiera la mandíbula —no era que tuviera que esforzarme mucho— y, tras lanzar una última mirada a la señora Peabody para asegurarme de que ni se estaba muriendo ni estaba de parto, le cogí el brazo a Jamie y lo arrastré decididamente al exterior de la tienda, mientras saludaba con la otra mano a modo de despedida. Una vez fuera, los dos respiramos hondo el aire fresco, suspiramos al unísono y, por último, nos echamos a reír.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test