Translation for "prés" to spanish
Translation examples
Cette machine, prés de vous – je sens qu’elle lutte.
Esta máquina que está cerca de ti… Noto que está luchando.
Elle le posa sur le comptoir prés de l'évier.
Lo puso sobre la mesa, cerca del fregadero.
J'ai encore plus besoin de toi maintenant, Ariel, parce qu'il ne reste pas beaucoup de temps, et nous sommes si prés du but, si prés.
Te necesito mucho más que antes, Ariel, porque tenemos poco tiempo, muy poco tiempo, y estamos tan cerca, de veras, tan cerca de escapar.
Dans un pré, à proximité de la côte, un mouton avait essayé de la mordre.
En un campo muy cerca del Atlántico, una oveja trató de morderla.
Prés du sol, Lalouette, l’air sent mauvais.
Cerca del suelo, Lark, el olor del aire es repugnante.
De prés, on découvrait que ses cheveux étaient presque blancs à la racine.
De cerca se descubría que su cabello era casi blanco en la raíz.
Je suis resté en panne près d’une ferme qui est en bas d’un pré en pente.
Tuve la avería cerca de una granja que está en la parte baja de un prado en cuesta.
Le pré était plus proche, fermé par une barrière en bois blanc.
Los pastos quedaban más cerca, rodeados por una valla de madera pintada de blanco.
Son père désigna une vigne moribonde qui grimpait sur une clôture délabrée, à l’entrée du pré.
Su padre señaló una vid agonizante que se enredaba en la cerca del patio.
Autour de chaque pré, une barrière en bois miniature faite d’osier tressé.
En torno a cada prado se elevaba una cerca en miniatura de tejo.
Un tracteur passa dans un pré.
Por un campo de cultivo cercano iba un tractor.
Des vaches broutaient dans le premier pré.
Unas vacas pacían en el prado más cercano.
Il lui administra de la morphine puis le traîna dans un pré voisin.
Le administró una dosis de morfina y lo arrastró desde la carretera hasta un prado cercano.
Wallander remonta à pied le chemin par lequel il était arrivé, jusqu’au pré.
Wallander subió la pendiente y volvió sobre sus pasos hacia el padro más cercano.
trois moutons avaient quitté le pré voisin pour venir paître ici et personne ne pensait à les chasser.
habían entrado tres ovejas procedentes de los pastos cercanos y no habían sido expulsadas;
Je la suivis, mon oreille m’ayant averti de l’approche d’un cheval au petit galop, dans le pré voisin.
La seguí, consciente del sonido de los cascos de un caballo que trotaba por el prado cercano.
C’était l’après-midi et nous étions dans les contreforts des Ozarks, loin de la route, dans la forêt à côté d’un pré.
Era por la tarde; estábamos en las estribaciones de las montañas Ozark, lejos de la carretera, en los bosques cercanos a un prado.
Un grand pré bordait la maison et Faran y tournait tranquillement au canter.
Faran avanzaba a calmoso trote trazando una trayectoria circular en un amplio prado cercano a la casa.
Ils firent un large détour et prirent la direction d’un pré distant, plus proche du rivage.
Dieron un gran rodeo para evitar estas viviendas y se dirigieron hacia un campo más alejado y más cercano a la costa.
Les demandes d’admission au pré-noviciat adressées aux couvents voisins avaient été accueillies par des fins de non-recevoir.
Las pesquisas realizadas en conventos cercanos para comprobar si admitían novicias no habían sido bien recibidas.
Mais, si elle hurlait, seraient-ils assez prés pour l'entendre ?
Pero, ¿estarían lo suficientemente próximas para oír sus gritos?
Des garnements d’un village voisin étaient allés aux prés fauchés.
Los muchachos del pueblo más próximo fueron a recoger el heno.
Ils feraient des sacrifices humains dans les prés des Griffen que ça m’étonnerait pas.
La próxima novedad será que están haciendo sacrificios humanos en el prado de los Griffen.
Je trouvai en effet du foin dans la cabane du pré à côté du ruisseau.
En el pajar del prado próximo al arroyo hallé efectivamente un poco de pienso.
le fait que je ne suis pas plus prés d’apparaître dans les notes d’une pochette de disque qu’avant de la rencontrer.
el hecho de que siga estando igual de lejos de aparecer en las notas de su próximo disco que antes de conocerla.
Ils s’étaient rendus dans un pré qui dominait Kissingland, et le capitaine Fox l’avait jetée sur le dos de Belle-Dame.
Subieron a una meseta próxima a Kissingland y el capitán la izó a la silla de Belle Dame.
Ils sont plus proches de notre monde que de celui auquel ils appartenaient pré- cédemment - c’est pourquoi il nous est plus facile de les voir - mais ils sont perdus, tu comprends. Perdus, désorientés.
Están más próximos a nuestro universo que a su universo anterior, por eso podemos verlos, pero están perdidos.
Sa petite-fille allait recevoir un poney pour son anniversaire et il allait avoir besoin d’un pré pour l’année suivante.
Para el año próximo tenía intención de regalarle a su nieta un poni por su cumpleaños, y necesitaba un pequeño prado para el animal.
L’été suivant, elle ferait ce qu’elle aurait fait avec Rosalie : elle irait cueillir des reines-des-prés dans la forêt et elle les disperserait par terre.
El próximo verano volvería a hacer lo que antaño hacía con Rosalie: ir al bosque a recoger flores para luego esparcirlas por el suelo.
Une caille, dans un pré voisin, jetait son double cri, et Julio, les oreilles dressées, s’en alla à pas furtifs vers les deux notes de flûte de l’oiseau.
En un campo próximo lanzaba su doble nota un cuco, y el perro se fue a paso furtivo hacia donde sonaba el canto aflautado.
— J’en suis à peu prés sûre.
—Estoy casi segura de que no.
Elle avait dormi pendant prés de cinq heures.
Había dormido casi cinco horas.
Je vous ai apporté les casseroles qui, à part celle du dessous, sont à peu prés vides.
Le he traído las cacerolas que, aparte de la de abajo, están casi vacías.
Je me sentais léger, décontracté, presque aussi épanoui qu’une fleur dans le pré.
Me sentía ligero, tranquilo, casi tan abierto como una flor en el prado.
McKie marchait depuis prés de deux heures lorsqu’il aperçut la fumée.
McKie llevaba caminando casi dos horas cuando vio el humo.
Ses guerriers étaient presque aussi affamés que les pré-humains sur lesquels ils se préparaient à s’abattre.
Los guerreros estaban casi tan famélicos como los prehumanos a quienes iban a atacar.
Quelques semaines plus tôt, ce nom était à peu prés inconnu au Palais.
Unas semanas antes, aquel nombre era casi desconocido en el Palacio.
Heath était de petite taille et pré-pubère, comme la fille Steiner.
Heath era bajito, aún no había dado el estirón. Y la niña era menuda, casi prepúber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test