Translation for "précognitif" to spanish
Translation examples
Quoique je sois légèrement précognitif, comme je l’ai toujours dit.
Aunque soy un poco precognitivo, como siempre he dicho.
L’essentiel pourtant ne pouvait se détecter à l’œil nu : elle possédait des capacités précognitives reconnues.
Pero lo importante era que poseía una habilidad precognitiva demostrada.
Une peur précognitive, extrasensorielle, tout autant qu’une peur ordinaire et instinctive.
No sólo el temor instintivo ordinario, sino un miedo precognitivo, extrasensorial—.
Je ne sais s’il me faut féliciter les scénaristes pour leur originalité, ou les accuser du crime transtemporel de plagiat précognitif.
Estoy indeciso entre felicitar a los guionistas por su golpe de originalidad... o acusarlos del delito transtemporal de plagio precognitivo.
Bien qu’elle fût la première à avoir dit à tout le monde que c’était pour elle une malédiction, Elora possédait le « don » de peinture précognitive.
Elora tenía el «don» de la pintura precognitiva aunque, claro, ella sería la primera en decir que más que un don era una maldición.
La preuve qui me manquait, j’espérais l’obtenir en anticipant son prochain crime dans un éclair précognitif.
Tenía que conseguir pruebas y esperaba hacerlo si un chispazo precognitivo acerca del nuevo crimen que preparaba me permitía ganarle de mano.
On disait que les Iktotchis perdaient une partie de leurs capacités précognitives à mesure qu’ils s’éloignaient de leur planète natale mais ce n’était pas toujours le cas.
Se decía que los iktotchi perdían parte de sus habilidades precognitivas cuanto más se alejaban de su mundo natal, pero no siempre era así.
Si on met de côté les visions par transes ou sous hypnose, nos rêves ne se différencient en rien de ceux des autres, pas plus par leur intensité, leur richesse, que par leur charge précognitive.
Si descontamos las visiones en estado de trance o bajo hipnosis, nuestros sueños no se diferencian de los sueños de otras personas ni en intensidad, ni en abundancia, ni en carga precognitiva.
Ça serait satisfaisant de bondir sur Silverstone comme celui-ci avait bondi sur lui dans le Jurassique – le prenant alors, par une sorte d’erreur précognitive, pour un autre, pour un assassin à la solde de Stanhope, Howes et compagnie.
Sería una satisfacción saltar sobre Silverstone como Silverstone había saltado sobre él en el jurásico… seguramente confundiéndolo —por algún curioso error precognitivo— con un asesino entrenado por Stanhope, Howes y compañía.
Juste pour le cas où Griffin aurait une cousine gitane qui lirait l’avenir dans un chakra en peluche boule de cristal-fu et travaillerait pour les Opérations précognitives ?) Le service Météo a sa réputation.
No vaya a ser que Griffin tenga un primo gitano que les da a los chakras peludos, practica el boladecristal-fu y trabaja en el Cuerpo Precognitivo…—. El Servicio Meteorológico tiene cierta reputación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test