Translation for "pré-chrétien" to spanish
Pré-chrétien
Translation examples
demanda Paul. — L’Europe pré-chrétienne.
– dijo Paul. –La Europa precristiana -respondió Eleanor-.
Elle ne pouvait prétendre à la seconde chance de toutes les âmes de l’ère pré-chrétienne.
Ella no podía reclamar la segunda oportunidad de todas las almas de la era precristiana.
— Le pentacle, poursuivit Langdon, était à l’origine un symbole pré-chrétien lié au culte de la nature.
—El pentáculo —aclaró Langdon—, es un símbolo precristiano relacionado con el culto a la Naturaleza.
La croix, aussi imposante fût-elle, semblait avoir jailli de quelque arbre pré-chrétien.
La Cruz —pese a ser dominante— parecía brotada de algún árbol precristiano.
Un grand nombre de croyances païennes continuèrent à circuler sous la surface du christianisme et beaucoup d’éléments pré-chrétiens se mêlèrent aux représentations chrétiennes.
Antiguas ideas paganas seguían vivas bajo la superficie cristiana, y con los elementos cristianos se mezclaron muchos precristianos.
Le XVIIe est le siècle des procès aux sorcières, des inquisiteurs (aussi bien catholiques que protestants) qui, dans la variété des formes de ce qui reste du surnaturel pré-chrétien, ne voient rien d’autre que la présence uniforme de Satan qu’il faut extirper avec les bûchers.
El Seiscientos es el siglo de los procesos de brujas, de los inquisidores (tanto católícos como protestantes) que en la variedad de formas de la supervivencia sobrenatural precristiana no ven sino la uniforme presencia de Satán, que hay que extirpar con la hoguera.
Non seulement les pays où les libertés civiques avaient donné leurs plus beaux fruits, la Hollande, la Belgique, les États baltes et certains des États scandinaves se trouvent ramenés à leur ancienne situation de provinces vassales, mais l’Allemagne victorieuse elle-même, reniant son XVIIIe siècle, et toute une partie de son XIXe siècle, n’a pas désormais d’idéal plus actuel que de ressembler de son mieux à la Germanie pré-chrétienne.
No sólo los países donde las libertades cívicas habían dado sus mejores frutos: Holanda, Bélgica, los Estados bálticos y algunos de los Estados escandinavos, retornan a su antigua situación de provincias vasallas, sino que la misma Alemania victoriosa, renegando del siglo XVIII y de toda una parte del siglo XIX no tiene en lo sucesivo, ideal más actual que el de parecerse lo más posible a la Germania precristiana.
L’aventure se terminait sur le coup de midi et demi, en général à la gargote qu’un couple d’Indonésiens, parents de nombreux enfants, avait ouverte sur le port où, à côté des débardeurs noirs, des marins anglais et norvégiens, des mercenaires magyars et allemands et autres personnages extravagants (Indiens du Surinam vendeurs de perroquets ou sombres juifs d’Éthiopie portant des vêtements pré-chrétiens), le Maître observait les visages, les accoutrements et les gestes, tout en dévorant avec délectation les plats de viande accompagnés de légumes de saison, pleins de saveurs et d’arômes évocateurs des lointains mystères du monde, des mets délicieux préparés par ces deux êtres à la peau couleur de cendre et aux corps flexibles comme les roseaux du marais.
La aventura terminaba sobre las doce y treinta, por lo general en el puesto de comidas que un matrimonio indonesio cargado de hijos había montado en el puerto, y donde, junto a negros estibadores, marineros ingleses y noruegos, mercenarios magiares y alemanes y otros personajes estrafalarios (indios de Surinam vendedores de loros u oscuros judíos de Etiopía ataviados con ropajes precristianos), observaba rostros, vestimentas y gestos, mientras devoraba con fruición los platos de carnes con verduras de la temporada, cargados de sabores y aromas evocadores de misteriosos mundos remotos, manjares preparados por aquellos dos seres de pieles cenizas y cuerpos flexibles como juncos de pantano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test