Translation for "provoquera" to spanish
Provoquera
  • causará
Translation examples
causará
— Cela provoquera la discorde entre certaines tribus, prédit Derl.
—Eso causará discordia entre algunas tribus —pronosticó Derl—.
Penser que ce brandon ne provoquera pas d’explosion, c’est bafouer les lois de la logique historique et celles de la psychologie[566]. »
Suponer que esta tea no causará una explosión es desobedecer a las leyes de la lógica histórica y de la psicología.»[32]
Et, ce faisant, tu insulteras Hector, provoqueras la ruine de la Dardanie, et tu vivras en craignant constamment des représailles et la mort. Serait-ce de l’amour ?
Y al hacerlo avergonzarás a Héctor, causarás conflictos y la posible ruina de Dardania. Además de vivir una vida con un miedo constante a la represalia y la muerte. ¿Eso es amor?
Les villes ne sont pas faites pour accueillir des chiens de ta sorte, l’animalité intacte qu’est la tienne provoquera souvent la crainte chez ceux qui te verront pour la première fois, tu as pu le constater.
Las ciudades no están hechas para acoger a perros de tu especie, una animalidad intacta como la tuya a menudo causará pavor a los que te vean por primera vez, ya has podido comprobarlo.
La mort de ce malheureux jeune homme – dont, évidemment, j’ignore tout – provoquera, je le crains, un scandale national que l’éminence de Pemberley ne permettra guère d’éviter.
Os aseguro que me encuentro tan bien como cabe esperar. La muerte de ese desgraciado joven —de quien, por supuesto, no sé nada— causará inevitablemente una conmoción nacional que, dada la importancia de Pemberley, no podrá evitarse.
Le percement d’un trou dans une dent saine n’est pas tellement épouvantable, sauf que dans ce cas la perceuse provoquera une assez forte chaleur, et bien sûr ça ne vous sera pas d’un grand secours, mais jusqu’à ce que nous atteignions la pulpe, ce sera plus ou moins supportable.
El taladro de un diente sano no es tan terrible como parece, salvo que en este caso el taladro le causará un calor muy intenso y, por supuesto, nada agradable, pero hasta que lleguemos a la pulpa, podrá más o menos soportarlo.
Je n’avais qu’à briser le sceau marqué « Attention, toute intervention provoquera la destruction de cette machine et la mort de quiconque dans un rayon de cinq cents mètres » puis m’éloigner en flux accéléré, plus vite que l’explosion ne pouvait me suivre.
Todo lo que tuve que hacer fue romper el precinto que decía «Advertencia: La manipulación errónea causará la destrucción de la máquina y la muerte de todo el que se encuentre en un radio de 500 metros», y alejarme luego en tiempo rápido para que la explosión no me alcanzara.
tout porte à croire qu’elle provoquera, dans les décennies à venir, des perturbations cataclysmiques, dont on ne peut encore mesurer l’étendue : le niveau des mers pourrait s’élever de plusieurs mètres, engloutissant de nombreuses villes portuaires, ainsi que des zones côtières habitées par des centaines de millions de personnes ;
todo lleva a pensar que causará, en las décadas venideras, alteraciones con carácter de cataclismos cuyo alcance no podemos valorar aún: el nivel del mar podría subir varios metros, inundando muchas ciudades portuarias y también zonas costeras en las que viven cientos de millones de personas;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test