Translation for "prosé" to spanish
Translation examples
« De la prose – c’est quoi, la prose ? »
Prosa…, ¿qué es prosa?
Moi je ne lis que de la prose et une certaine prose.
Yo leo solamente prosa, y cierta prosa -acentuaba lo de cierta-.
Il écrit en silence, et, par ailleurs, c’est de la prose. — De la prose !
Escribe en silencio, así que se trata de prosa. —¡Prosa!
« Ils m'ont enfermée dans la Prose. » Mais la Prose peut être la liberté, aussi.
«En Prosa me encerraron». Pero la prosa también puede ser libertad.
La prose littéraire et philosophique, en vérité la prose même, est tardive.
La prosa literaria y filosófica, es más, la prosa misma, llega tarde.
Tout le lyrisme de la soirée se tourna en prose, mais en prose poétique du moins.
Todo el lirismo de la noche se transformó en prosa, pero en una prosa poética.
– Prose révolutionnaire ?
—¿Prosa revolucionaria?
— Les poèmes en prose… 
—Los poemas en prosa
À la prose ou à la poésie ?
¿La prosa o el verso?
« Ils m'ont enfermée dans la Prose ».
«En Prosa me encerraron».
Qu’ils ne soient passés à la prose.
Se han vuelto prosaicos.
Un appel, à quoi cela peut-il rimer dans la prose de nos existences ?
¿De qué llamada, de qué seguimiento podemos hablar en nuestras vidas prosaicas?
« Sans doute, ai-je pensé, plutôt content de moi-même, qu’un esprit prosaïque est le meilleur juge pour la prose ? »
–Es posible, pero no hay duda —contesté, bastante satisfecho de mi respuesta— de que para juzgar la prosa no hay nada mejor que tener una mentalidad prosaica, ¿no le parece?
En d’autres termes, elles semblaient être de la prose et se lisaient comme de la poésie, un étrange métissage, pensai-je d’abord, avant que je me dise : non, cela est quelque chose de remarquable, de merveilleux, de la prose grimpant sur l’échelle du mètre afin de s’élever au-dessus du prosaïque.
Una extraña combinación, pensé al principio, aunque luego me di cuenta de que no, de que no era algo extraño, sino algo realmente excepcional y maravilloso: prosa que adoptaba la métrica del verso para elevarse por encima de lo prosaico.
Les Sawle avaient renoncé à l’atmosphère festive, l’humeur était à la projection dans l’avenir : après le champagne et le Tennyson des précédents dîners, la table, ce soir-là, paraissait les préparer délicatement à la prose du lundi matin.
Habían renunciado al aire festivo, y reinaba una sensación de anticipación en la mesa; tras el champán y el Tennyson de sus comidas anteriores, el ambiente de esa noche parecía que los preparaba discretamente para la prosaica mañana del lunes.
d’où le paradoxe : le romancier veut garder toute la vraisemblance de la prose de la vie, mais la scène devient si riche en événements, si débordante de coïncidences qu’elle perd et son caractère prosaïque et sa vraisemblance.
de ahí la paradoja: el novelista quiere mantener toda la verosimilitud de la prosa de la vida, pero la escena pasa a ser tan rica en acontecimientos, tan desbordante de coincidencias, que pierde tanto su carácter prosaico como su verosimilitud.
Le silence ne fut point de longue durée : en effet, M. Swiveller qui avait pris la peine de nous donner, dans les chansons qu’il fredonnait, l’assurance mélodieuse que « son cœur était dans les montagnes, et qu’il ne lui manquait que son coursier arabe pour commencer à accomplir de grands actes de bravoure et d’honneur chevaleresque », détacha ses yeux du plafond et descendit à la vile prose.
El silencio no fue de larga duración, ya que el señor Swiveller, tras asegurarnos con sus melodiosas canciones que su corazón vagaba por los montes del norte del país, y que sólo le faltaba un corcel árabe para lanzarse a grandes hazañas caballerescas, apartó la vista del techo y la bajó al prosaico suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test