Translation for "prosterné" to spanish
Translation examples
À l’apparition des dieux, tous s’étaient prosternés.
Tras la aparición de los dioses, todos se habían postrado ante ellos.
Ils s’étaient prosternés devant lui et Leto avait donné ses ordres.
Se habían postrado ante él, y Leto había dado sus órdenes:
Les fidèles sur l’écran étaient prosternés sur un sol de pierre.
Los adoradores en la ventana estaban postrados en un suelo de piedra.
Les sorciers noirs s’étaient prosternés devant l’apparition.
Los hechiceros negros se habían postrado ante la aparición, al igual que el resto del ejército pentadriano.
Plusieurs, à genoux ou prosternés, conservaient l'attitude d'une immobile extase.
Muchos, arrodillados o postrados, se mantenían en la actitud de un éxtasis inmóvil.
La reine Laithline et moi nous serions prosternés aux pieds de grand-mère Wexen.
La reina Laithlin y yo nos habríamos postrado a los pies de la abuela Wexen.
Les Russes se sont prosternés devant la lumière électrique de l’Occident et n’y survivront pas.
Los rusos se han postrado ante la luz eléctrica de Occidente, y no sobrevivirán.
Le chœur de prières et de louanges qui s’élevait de la cohue prosternée était assourdissant.
El coro de plegarias y elogios que se elevó de la postrada muchedumbre era ensordecedor.
Il était l’un de ceux venus se prosterner devant Yarvi aux funérailles de son père.
Sin duda había formado parte de la procesión que se había postrado ante él en el funeral de su padre.
Entre eux, les fidèles étaient déjà prosternés sur les tapis de prière, tournés vers l’est.
Entre ellas, los fieles ya se hallaban postrados sobre sus alfombras de oración, mirando hacia el este.
postrar
D’autres objets de vénération se satisfaisaient d’être vénérés : les hommes, les femmes, Dieu, tous vous laissaient vous prosterner à genoux ;
Otros objetos de culto se quedaban contentos con el culto; hombres, mujeres, Dios, todos consentían que te postraras de rodillas;
— Vous pouvez entrer en sa présence, déclama Selucia, se redressant majestueusement. Elle s’attendait sans doute à ce que le visiteur se prosterne.
—Podéis entrar a su presencia —dijo Selucia mientras se erguía en actitud regia. ¡Probablemente esperaba que quienquiera que entrara se postrara ante ellas!
« Le grand homme d’État américain Patrick Henry a ainsi résumé les causes qui ont mené à la révolution américaine : « Nous avons fait des pétitions, des remontrances, des supplications, nous nous sommes prosternés au pied du trône, et tout cela a été vain.
»El gran estadista norteamericano Patrick Henry resumió así las causas que llevaron a la revolución norteamericana: "Lo hemos pedido, lo hemos demostrado, lo hemos suplicado, nos hemos llegado a postrar a los pies del trono, y todo ha sido en vano.
La prosternée murmura très bas:
La prosternada murmuró, muy bajo:
Quasimodo, prosterné, humble, suppliant.
Quasimodo, prosternado, humilde, suplicante.
La fille était prosternée aux pieds de son père.
La hija estaba prosternada a los pies de su padre.
Cinq ans plus tôt, les foules se seraient prosternées.
Cinco años antes, las masas se habrían prosternado.
Ils ne me prenaient plus de haut, ils étaient prosternés à mes pieds.
Ya no me miraban por encima del hombro, estaban prosternados a mis pies.
Sous la croix qui s’incline à l’âme prosternée
¡Bajo la cruz se inclina el alma prosternada,
Et Pattig, de nouveau prosterné, enchaîna ses prières.
Y Pattig, prosternado de nuevo, comenzó a rezar otra vez.
Les foules étaient prosternées sur le sol, ne sachant où fuir.
Las multitudes estaban prosternadas en el suelo porque no sabían dónde huir.
Cet homme n’est jamais plus homme que quand le voilà prosterné et immobile.
Este hombre nunca es tan hombre como cuando está prosternado e inmóvil.
Notre hôtesse était prosternée tout au bout de la pièce, face contre terre.
En el extremo de la habitación estaba nuestra anfitriona, echada boca abajo entre cojines, en el suelo.
Au milieu de la salle, Ali Pacha, le plus puissant dirigeant de l’Empire ottoman, était prosterné, le visage tourné vers le bas, sur le tapis de prière, couché sur la pierre froide.
En el centro de la habitación, Alí Bajá, el gobernante más poderoso del Imperio otomano, estaba tumbado boca abajo en la alfombra de rezos, extendida sobre el frío suelo de piedra.
Outre la confession à haute voix, pour laquelle on réserve toutes les fautes un peu graves, elles ont pour les fautes vénielles ce qu’elles appellent la coulpe. Faire sa coulpe, c’est se prosterner à plat ventre durant l’office devant la prieure jusqu’à ce que celle-ci, qu’on ne nomme jamais que notre mère, avertisse la patiente par un petit coup frappé sur le bois de sa stalle qu’elle peut se relever. On fait sa coulpe pour très peu de chose, un verre cassé, un voile déchiré, un retard involontaire de quelques secondes à un office, une fausse note à l’église, etc., cela suffit, on fait sa coulpe. La coulpe est toute spontanée;
Además de la confesión en voz alta, para la cual se reserva todas las faltas un poco graves, tienen para las faltas veniales lo que se llama la culpa. Hacer la culpa es prosternarse durante la misa boca abajo delante de la priora, hasta que ésta, a quien no llaman nunca más que «nuestra madre», avisa a la paciente que puede levantarse por medio de un golpe en la tabla del sillón. Se hace la culpa por cosas muy pequeñas: por romper un vaso, por rasgar un velo, por retrasarse involuntariamente algunos segundos al ir a misa, por cantar mal una nota en la iglesia, etc.;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test