Translation for "propriété" to spanish
Translation examples
La Restauration favorisa la propriété, mais la grande propriété.
La Restauración favoreció a la propiedad, pero a la gran propiedad.
- Ce n'est pas ma propriété.
– La propiedad no es mía.
– Il est sur notre propriété !
–¡Está en nuestra propiedad!
Tu n’es pas sa propriété.
¡No eres de su propiedad!
Tu es sur ma propriété.
Estás en mi propiedad.
— Ce n’est pas ta propriété.
—Esto no es tu propiedad.
La propriété privée punit ceux qui sont privés de propriété.
La propiedad privada castiga a los privados de propiedad.
— Vous avez d’autres propriétés ?
—¿Tienen otras propiedades?
– Ella n’est pas votre propriété !
—¡Ella no es propiedad tuya!
C’est pas ta propriété.
Estos terrenos no son de tu propiedad.
Ils n’ont aucune utilité, mais certains ont des propriétés amusantes.
No tienen ningún uso práctico, pero algunos de ellos tienen raras características.
Ici dans le marais, la verticalité n’était pas une propriété essentielle aux arbres.
Allí, en la ciénaga, la verticalidad no era una característica esencial de la vegetación.
Tu es, semble-t-il, étrangement susceptible quand on évoque les propriétés de ton organisme.
Eres, por lo que parece, bastante sensible en lo tocante a las características de tu organismo.
La propriété caractéristique du narrativium est la cohérence qu’il donne… aux histoires.
El rasgo característico de narrativium es que hace que las historias caminen juntas.
Les propriétés du kyrt tenaient-elles au sol de Florina ? A certaines radiations caractéristiques émises par son soleil ?
¿Había algo en el suelo? ¿Algo en las características de la irradiación del sol de Florina?
Connaissez-vous les propriétés métallurgiques du Rearden Metal, professeur Stadler ? — Mais… oui, un peu.
¿Conoce usted las características del metal Rearden, doctor Stadler? —Sí. Un poco.
La nuit, l’eau a une propriété particulière : la lumière la suit jusqu’à l’endroit où l’on se tient.
Era una característica del agua por la noche. La luz fluía sobre ella hacia donde uno se encontraba.
C’était le propre des vrais porte-bonheur de n’être jamais la propriété d’un être humain.
Era característico de los amuletos realmente eficaces el que los seres humanos nunca fueran sus dueños absolutos.
— Eh bien, tu es dans une propriété privée.
Bien, pues estás en una zona prohibida.
Green avait intenté son procès et obtenu la propriété.
Green continuó con sus pretensiones y se apoderó de todos los bienes;
Ses biens et ses enfants deviendront propriété de l’islam.
Sus bienes y sus hijos quedarán en manos del Islam.
— Mais aurez-vous les moyens d'entretenir la propriété ? — Oh, oui !
—¿Podrás sostener bien la casa? —¡Ah, sí!
À l’extérieur de la propriété aussi.
También fuera de la finca.
– La propriété est vaste.
– La finca es grande.
Je suis régisseur de la propriété.
Soy el administrador de la finca.
Il y en a plusieurs sur la propriété.
Tenemos varios en la finca.
Je suis née ici, à la propriété.
Yo he nacido aquí, en la finca.
Il séjournait alors dans sa propriété à la campagne ;
Él estaba en su finca en el campo;
Elle a une charmante propriété, n'est-ce pas ?
Tiene una finca muy agradable, ¿no es cierto?
– Il voulait que je vende la propriété.
—Quería que vendiera yo la finca.
— C’est une entreprise qui s’occupe de la propriété.
—De la finca se ocupa una empresa.
c'est sa propriété, c'est son cadavre, c'est son affaire.
este es el dominio de ellos, este es su cadáver y es su caso.
Il semble que j’ai été propriété publique depuis le moment de ma conception.
Al parecer, desde el momento de mi concepción he sido del dominio público.
Gênes et Lucques sont devenues les propriétés de la famille Bonaparte.
Desde ahora, Génova y Lucca no son más que haciendas, dominios de la familia Bonaparte.
Ensuite il en fera sa propriété privée, exactement comme il a fait à Rome.
Luego lo convertirá en su dominio privado, como hizo con Roma.
On m’a transporté d’une propriété de César à une autre, pour empêcher mes fidèles de savoir où j’étais détenu.
Supongo que me trasladaron de un dominio de César a otro, para que así mis seguidores no supieran mi paradero.
Il ne s’agissait pas de la propriété d’un simple fermier ; c’était le domaine de quelqu’un qui se considérait comme un duc.
No se trataba de las tierras de un simple campesino, sino del dominio de alguien que se consideraba duque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test