Translation for "propriétaire de la galerie" to spanish
Translation examples
Les tableaux lui paraissaient acceptables, mais la propriétaire de la galerie les jugeait peut-être médiocres.
A ella le parecía que los cuadros no estaban mal, pero tal vez la dueña de la galería los consideraba inferiores.
Il traînait des pieds, se raclait la gorge sans arrêt, si bien que les propriétaires de la galerie se sont inquiétés…
Caminaba arrastrando los pies y emitía sonidos guturales, lo cual inquietó a los dueños de la galería
Alan, garçon naïf et honnête, voulut répondre sincèrement à la fille de la propriétaire de la galerie.
Alan era una persona ingenua y honesta y quiso responder con sinceridad a la hija de la dueña de la galería.
Il revint avec Marcus Ledbetter, le propriétaire de la galerie, qui fut d’avis que son travail devait être exposé.
Días después regresó con Marcus Ledbetter, el dueño de la galería, quien afirmó que su obra debía darse a conocer.
— Un pareil scandale aurait ruiné toute l’affaire. — Le propriétaire de la galerie aurait été démasqué et le Daily Fluxion se serait trouvé dans une situation délicate, déclara Zoé.
—exclamó—. Eso complica aún más las cosas. —Si se hubiese sabido quién era el dueño de la galería, el Daily Fluxion no habría salido muy bien parado.
Bien que Lionel se fut engagé à ne jamais révéler leur provenance, il s’était vu contraint de montrer la collection à l’un des propriétaires de la galerie, avant de pouvoir accepter leur mise en enchères.
Aunque Lionel había prometido no revelar su origen, en el caso de una colección semejante debía mostrarla a los dueños de la galería antes de aceptar subastarla.
Elle a dû changer de nom et adopter celui de Carter et certains indices nous font croire qu’elle a été votre employée, il y a neuf ou dix ans de cela – si toutefois vous étiez déjà propriétaire de cette galerie à ce moment-là.
Creemos que cambió su nombre por el de Carter, y hay indicios de que estuvo trabajando para usted, oh, déjeme decirle, hace unos nueve o diez años. Claro que esto siempre que usted fuera dueño de la Galería por aquel entonces.
Le voici dans un vernissage à Williamsburg, moqueur, dédaigneux, critique, faisant mine de souffrir atrocement, insultant subtilement le propriétaire de la galerie (un conceptuel à la manque), tandis qu’à l’autre bout de la salle une Francesca radieuse lui fait signe de venir et que Tyson l’Adonis, ivre et vautré sous un tonneau de vin, bêle son nom, implorant de toute urgence une confirmation du patronyme exact de Boulgakov.
Ahí le tienes, en una inauguración de una galería de arte, con una sonrisa socarrona, bufando, criticando, fingiendo pasarlo mal, insultando sutilmente al dueño de la galería (un conceptualista fracasado), mientras desde la otra punta de la sala una radiante Francesca le hace un gesto para que se acerque, y el beodo de Adonis Tyson gimotea su nombre bajo la mesa de las bebidas, porque quiere confirmar cuál es el patronímico exacto de Bulgákov.
Au cours de sa visite, qui dura deux heures et demie, tous les collaborateurs de Sasha remarquèrent qu’il appréciait autant la propriétaire de la galerie que les œuvres exposées.
Para todos, salvo para Sasha, a lo largo de las dos horas y media de conversación se hizo evidente que la propietaria de la galería también era del agrado del cliente.
C'était Slade qui invitait, et Reggie Fanshawe, propriétaire de la galerie Fanshawe sur Pont Street, couvait d'un regard approbateur le Beychevelle que son hôte avait commandé.
Slade era el anfitrión y Reggie Fanshawe, propietario de la galería Fanshawe de Pont Street, miraba con aprobación la beychevelle que Slade había pedido.
Un comité de pilotage fut formé, sous la présidence de Giles Trending, directeur très reconnu de Stercus Television et propriétaire de la galerie Recktall Brown, à Shoreditch.
Se formó una junta directiva presidida por Giles Trending, el exitoso director de Stercus Televison y propietario de la galería Recktall Brown en Shoreditch.
Parmi ceux qui la connaissaient, la propriétaire de la galerie Roch avait la réputation de n’avoir jamais laissé passer une occasion de faire main basse sur ce qui éveillait sa convoitise – tableau, homme ou dose de cocaïne.
Entre sus conocidos, la propietaria de la galería Roch tenía fama de no haber dejado pasar nunca la ocasión de hacerse con un cuadro, un hombre o una dosis de cocaína que despertaran su interés.
S’il y avait pire qu’un patron mécontent c’était un patron heureux, semblait-il… Une fois de plus, il revint par la pensée sur l’intempestive générosité de sir Edward Byrnes, son employeur et le propriétaire de la galerie portant son nom, située dans Bond Street.
Si había algo peor que un patrón insatisfecho, era uno satisfecho, parecía… Sus pensamientos se centraron de nuevo en la molesta generosidad de sir Edward Byrnes, propietario de la galería de Bond Street que llevaba su nombre, y jefe de Jonathan Argyll.
Les affrontements qui suivirent ce vernissage confidentiel furent féroces, douloureux et prolongés. Roo refusa de décrocher une seule de ses photos avant le début de l’exposition ou par la suite – décision pour laquelle elle bénéficia du soutien des propriétaires de la galerie, deux féministes militantes, petites femmes d’une douceur et d’un charme trompeurs que Fred avait naguère beaucoup appréciées.
Los combates que siguieron a esta panorámica fueron feroces, dolorosos y prolongados Roo se negó a quitar una sola de sus fotos antes o después de que se inaugurara la exposición, decisión que apoyaron las propietarias de la galería, dos feministas radicales menudas, engañosamente calladas y bastante guapas, que antes caían muy simpáticas a Fred.
Ludwigson était entré sans frapper, avait répondu par un sourire à l’algarade de Daniel ; puis, sans préambule, sans se présenter ni s’asseoir, tirant de sa poche un portefeuille avec l’allure d’un acteur du répertoire qui va jeter sa bourse à quelque valet, il avait offert à « celui de ces messieurs qui s’appelait Fontanin » un fixe de six cents francs par mois, à dater de ce jour et pendant trois années consécutives, à la condition que lui, Ludwigson, propriétaire de la Galerie Ludwigson et directeur des Établissements d’art Ludwigson et Cie, aurait l’exclusive propriété de toutes les études qu’exécuterait Daniel pendant cette période, études que celui-ci s’engagerait à dater et à signer de son nom.
Ludwigson había entrado sin llamar, había contestado con una sonrisa a la rabotada de Daniel y luego, sin preámbulos, sin presentarse ni tomar asiento, sacando del bolsillo una cartera con el gesto de un actor de carácter que va a arrojar su bolsa a un criado, había ofrecido a «aquel de estos señores que se llame Fontanin una mensualidad fija de seiscientos francos, a partir de aquel día y durante tres años consecutivos, bajo la condición de que él, Ludwigson, propietario de la Galería Ludwigson y director de los Establecimientos de Arte Ludwigson y Cía., tendría la exclusiva propiedad de todos los estudios que ejecutara Daniel de Fontanin, durante aquel período, estudios que éste se comprometía a fechar y a firmar con su nombre».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test