Translation for "prononcé-ils" to spanish
Translation examples
— Et puis ce fut le prononcé du jugement...
—Y luego pronunciaron el veredicto…
Et il a prononcé une incantation, c’est bien cela ?
¿Conque pronunciaron un conjuro?
Avant de mourir, ils ont prononcé son nom.
Antes de morir, pronunciaron su nombre.
Plusieurs discours furent prononcés et l’on porta un grand nombre de toasts.
Se pronunciaron los discursos y se hicieron los brindis.
Un nom fut prononcé près de moi, Bab Zuwaila.
Cerca de mí, pronunciaron un nombre: Bab Zuwaila.
Les mots Venezuela et Vera Cruz furent prononcés.
Se pronunciaron las palabras «Venezuela» y «Vera Cruz».
Des discours furent prononcés, louant l’œuvre des colons.
Los invitados pronunciaron discursos, ensalzando los logros de los refugiados.
Les garçons ont prononcé un joli discours à trois.
Los chicos pronunciaron un discurso precioso los tres juntos.
Aucune parole finale ne fut prononcée, pas un mot de séparation.
No se pronunciaron unas últimas palabras, no hubo frases de despedida.
Elle-même n’avait sûrement jamais prononcé ce mot, mais cela ne changeait rien à l’affaire.
Estoy segura de que sus labios nunca pronunciaron la palabra, pero esto no cambiaba nada.
C’est comme ça que les Grecs l’auraient prononcé.
Así es como lo pronunciaban los griegos.
Les mêmes phrases étaient prononcées tous les jours.
Se pronunciaban las mismas frases todos los días.
Les phrases prononcées pouvaient néanmoins être recherchées.
Con todo, las frases que se pronunciaban podían sonar algo encopetadas.
Pourquoi, au dernier moment, prononçait-on exactement le mot qu’il ne fallait pas prononcer ?
¿Por qué, en el último momento, pronunciaban la palabra que no había que pronunciar?
Il était dans les derniers rangs de la foule quand le jour parut et que les discours furent prononcés.
Permaneció en las últimas filas mientras salía el sol y se pronunciaban discursos.
Après un certain temps, j’ai cessé de distinguer les paroles prononcées à l’avant.
Tras algún tiempo dejé de distinguir las palabras que pronunciaban delante de mí.
Un nom revenait sans cesse, prononcé par des voix aux intonations différentes : JACQUELINE BEAUSERGENT.
Un nombre volvía continuamente; lo pronunciaban voces con entonaciones diferentes: JACQUELINE BEAUSERGENT.
À certains noms prononcés, ils baissaient la voix, et Marie se défendait d’écouter leurs chuchotements.
Cuando pronunciaban ciertos nombres bajaban la voz y María evitaba oir sus susurros.
Elle remue les lèvres pour essayer d’articuler les mots au moment où ils sont prononcés. 18
Movía los labios intentando seguir el curso de las palabras mientras se pronunciaban. 18
Mais il était évident que ces mots étaient prononcés dans l’unique but de rassurer l’autre, il n’y avait pas la moindre conviction dans leur énonciation.
Pero era evidente que aquellas palabras se pronunciaban con el único objetivo de tranquilizar al otro y no había la más mínima convicción en su enunciación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test