Translation for "prononces" to spanish
Translation examples
Tout le monde exigeait que le gouvernement se prononce.
Todos exigían un pronunciamiento del Gobierno.
puis celui qui manie l’Épée doit se joindre à nous pour prononcer la Rune.
luego, aquel que empuñe la Espada debe unirse a nosotros en el pronunciamiento de la runa.
En conséquence, si certains faits étaient divulgués, certaines déclarations prononcées en public, pour l’essentiel les théories du complot prospéraient.
Algunos hechos se filtraban, algunos pronunciamientos se hacían públicos, pero por lo general florecían las teorías conspiratorias.
Si vous résistez, vous vous exposez à passer en jugement devant un tribunal d’exception habilité à prononcer la condamnation à mort. Quelle est votre réponse ? Oui ou non ?
Si pone usted resistencia, puede ser juzgado por un tribunal de emergencia cuyos poderes incluyen el pronunciamiento de una sentencia de muerte. ¿Qué dice usted? ¿Sí o no?
Les Cyrgaïs sont éteints, de sorte que Cyrgon n’a plus que quelques pauvres petites voix grinçantes pour prononcer des prières sépulcrales dans des ruines, quelque part en Cynesga – que du bruit, sans rien derrière.
Los cyrgais se han extinguido, así que Cyrgon no es más que una diminuta vocecilla chillona que hace pronunciamientos vacíos en algún lugar en ruinas de Cynesga central… Mucho ruido y pocas nueces.
— Donc, elle a envisagé le divorce… Et c’est pour que le divorce ne soit pas prononcé à ses torts qu’elle évitait de se faire prendre… Vous avez compris, Monsieur Maigret ?… Je ne vous en veux pas d’avoir provoqué ce déballage… Ce n’est pas votre faute… Vous cherchiez autre chose… Parfois, en chassant le gros gibier, on fait lever un lapin…
—Luego, ella empezó a tramitar el divorcio… Y, para que no le fuese concedido con pronunciamientos en contra, evitaba que la viesen con él. ¿Ha comprendido usted, Mr. Maigret?… No le guardo rencor por haber provocado este desenlace… No es culpa suya… Usted buscaba otra cosa… A veces, persiguiendo un venado, sólo se caza un conejo.
Pour en arriver là, elle avait encore des courbes trop prononcées (non que j’y visse la moindre objection), ses anneaux d’oreilles étaient démesurés, sa jupe était un peu courte, même selon les critères de la mode impudente de l’époque, elle permettait d’apprécier ses cuisses bronzées, aussi bronzées que le reste ; dès les beaux jours, elle devait passer la plupart de son temps à la piscine municipale, ou au bord de celles d’amis friqués.
Para eso le sobraban pronunciamiento en las curvas (no que mi vista le pusiera a eso reparos) y los pendientes de amplísimo aro, y su falda era algo corta hasta para la moda descarada de entonces, permitía apreciar casi enteros sus muslos tostados, toda ella era tostada, no debía de perdonar la piscina municipal o de amistades pudientes en cuanto asomaba el buen tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test