Translation for "profondément" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Je vous le dis, celui qui plus profondément me blesse plus profondément m’aime ! »
Yo os digo: ¡quién más profundamente me hiere, más profundamente me ama!
Mais précisément, cela n’est humain que profondément ;
Pero precisamente eso no es humano más que hondamente;
Arlequin fut profondément ému par l’expérience.
Arlequín estaba hondamente conmovido por la experiencia.
il ne voulait pas de quelqu’un qui me vénérât plus profondément que lui.
no deseaba que hubiera allí nadie que me adorase más intensamente que él.
ou alors c’était une magie profondément humaine.
o, si la había, entonces era una brujería de un tipo intensamente humano.
Car nul ne peut jamais être profondément ébranlé à Alexandrie ;
Porque en Alejandría nadie se conmueve intensamente;
Et aussi, de désir de faire ce que nous voulions profondément tous les deux.
Además se trataba de hacer lo que deseábamos intensamente.
Le soleil brillait profondément dans le cœur violet.
El sol brilló intensamente en el corazón purpúreo de la piedra preciosa.
Le chagrin d’Ashlee était profondément personnel, souvent presque invisible.
El dolor de Ashlee era intensamente privado, casi invisible.
Le sorceleur ne le pressait pas, inspirant lui-même profondément et rassemblant ses forces.
El brujo no le apresuró, él mismo respiró intensamente, recolectando fuerzas.
Il s’y arrêta enfin, en respirant profondément l’air nocturne.
Se detuvo allí finalmente, inhalando intensamente el aire de la noche.
Il relâcha le bafouilleux et regarda en direction de Benny, qui s’était tourné vers le mur et ronflait profondément.
—soltó, y le echó un vistazo a Benny, que ahora estaba mirando a la pared y roncando a pleno pulmón.
Martina respira profondément, avec difficulté, haletante : comme si une soupape l’empêchait de remplir ses poumons.
Martina hizo una profunda inhalación; afanosa, sincopada, como si hubiera una válvula que le impidiera recuperar el aliento a pleno pulmón.
Il inhala profondément, emplissant ses poumons de poison lent, exhala, puis tenta de tirer une nouvelle fois sur sa clope, mais en vain. Ce truc autour de son cou... Bon Dieu, du fil de fer ?
Dio una calada profunda, aspirando el lento veneno a pleno pulmón. Lo soltó e intentó dar otra igual, sin lograrlo. Algo en el cuello. ¿Qué coño es? ¿Alambre?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test