Translation for "procure-nous" to spanish
Procure-nous
Translation examples
— Monsieur Horrabin, dit-il au clown, pouvez-vous nous procurer un bon dîner ?
–Señor Horrabin – le dijo al payaso -, ¿puede conseguirnos algo para comer?
— Ne pourrais-tu nous procurer du poisson ? demanda Sophie. Je meurs de faim.
—Bueno, pero ¿podrías conseguirnos algo de pescado? —preguntó Sofía—. Estoy muerta de hambre.
— Il faut aussi aller la chercher, dit Taran, et nous procurer des armes, également. Pourriez-vous vous en charger ?
—Por favor —dijo Taran—, también debes ir allí. Y conseguirnos armas. ¿Lo harás?
Mais on ne peut pas leur faire confiance. Ils sont tout juste capables de nous procurer des choses en provenance de la surface.
Pero en ellos no se puede fiar. Sirven para conseguirnos algunas cosas de la superficie. Por dinero. Sin embargo, si te confiáramos a ellos, no podríamos garantizarte nada.
Salomé dit qu’elle est capable de trouver quelques fusils. Mieux encore, ajoute-t-elle, August pourrait nous en procurer.
Salome piensa que puede conseguir algunas escopetas, o mejor aún, dice, August podría conseguirnos escopetas.
Sa mère bossait aux Diagnostics chez SentéGénic et il s’est procuré son code d’accès au labo, ce qui lui a permis de faire tourner le système pour notre compte.
La madre trabajaba en Diagnóstico en HelthWyzer y el chico había pirateado su código de acceso al laboratorio. Podía conseguirnos material del sistema.
Il se tut un moment, réfléchissant à ce qu’il allait dire, comme si ça lui arrachait la bouche. — Vous pourriez nous procurer des armes, Elfe ? demanda-t-il enfin, à contrecœur.
—Se detuvo un momento y, tras meditar lo que iba a decir, formuló la pregunta de mala gana—: ¿Podrías conseguirnos armas, elfo?.
— Excellente déduction, confirma l’anachorète d’une voix tranquille. En effet, je me procure mes provisions au village le plus proche.
—Una deducción sin fallo —confirmó él con serenidad—, Ciertamente, me traen las provisiones de la aldea más cercana.
En Californie, où le temps paraît si peu changeant, nous comptons beaucoup sur les séismes pour nous procurer les mêmes sensations fortes que les tornades et les cyclones sous d’autres cieux.
En California, donde el clima parece cambiar tan poco, los terremotos traen consigo las situaciones dramáticas que los tornados y los huracanes producen en otros lugares.
consíganos
Mais quant à nous, nous pensons qu’il est comme ces millionnaires mythiques qui paient des voleurs pour leur procurer LA Mona Lisa ou LES Mangeurs de pommes de terre –
Nosotras creemos que es como esos multimillonarios míticos que contratan a ladrones para que les consigan la Mona Lisa y los Comedores de Patatas.
Avant même que l’avion eût décollé de New Delhi, des messages codés partaient dans toutes les directions : avertir les gouvernements, prévenir les correspondants de Bombay, se renseigner sur l’auteur du coup de téléphone, prendre les dispositions pour connaître ce qui allait être dit, se procurer tous documents, échantillons, photos, renseignements concernant l’objet de l’entretien…
Mensajes cifrados partían en todas direcciones aun antes de que el avión despegara de Nueva Delhi: adviertan al gobierno, avisen a los corresponsales de Bombay, averigüen quién efectuó la llamada telefónica, tomen medidas para enterarse de las futuras conversaciones, consigan todos los documentos, muestras, fotografías, datos referentes al objeto de la entrevista…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test