Translation for "processus" to spanish
Translation examples
Il y avait un processus, et le processus était tout.
Había procesos: todo era proceso.
C’est un processus, un processus de découverte.”
Yo lo considero un proceso. Un proceso de descubrimiento.
— Il a insulté les bourreaux du Processus. — Quel processus ?
—Insultó a los verdugos del Proceso. —¿De qué proceso?
Ce processus est ce qu’il est.
El proceso es el que es.
Le Processus de réorganisation nationale, bref le Processus, était inévitable et bienvenu.
El Proceso de Reorganización Nacional, el Proceso, fue inevitable y bienaventurado.
— Quel est le processus ?
—¿Cómo es el proceso exactamente?
C’était un processus.
Todo formaba parte del proceso.
Anna sera enterrée vendredi et il est important que tu sois inclus dans ce processus. — Quel processus ?
El entierro de Anna es el viernes, y es importante que tú participes en ese proceso. —¿Qué proceso?
Le processus était lent.
Era un proceso lento.
C’est un processus permanent.
Es un proceso continuo.
Il faudrait donc inventer un code de symboles compatible avec le processus de traitement du langage cétacéen. On ne peut pas se contenter d’implanter chez un cétacé une certaine connaissance de la langue russe. À la rigueur, chez un de vos congénères… et encore. Mais nous avons tout de même, nous humains, le terrain et les circuits tout prêts pour acquérir d’autres langues humaines.
Habría que diseñar una especie de código simbólico compatible con el sistema que tienen las ballenas de procesar sus propias señales. No te puedes limitar a imprimir conocimientos de ruso en una ballena. Quizá puedas imprimir a otro ser humano. Ya tenemos un plan para estudiar idiomas así.
Peter réfléchissait aux ramifications vertigineuses de cette nouvelle avancée dans la connaissance. Cela prendra du temps, songea Katherine. Mais le processus est en marche... S’ils n’avaient pas eu la berlue, si l’explication était bien celle qu’il supposait – à savoir que l’âme ou la conscience, ou la vie, pouvait sortir de la prison du corps –, alors nombre de questionnements mystiques s’éclairaient : la transmigration, la conscience cosmique, l’expérience de mort imminente, la projection astrale, la vision à distance, le rêve éveillé...
Katherine intuyó que su hermano estaba intentando procesar las poderosas y fantásticas ramificaciones del hallazgo. «Le llevará tiempo.» Si lo que acababan de presenciar era verdaderamente lo que parecía (es decir, la prueba de que un alma, o una conciencia, o una fuerza vital podía moverse fuera de los límites del cuerpo), entonces los hechos arrojaban una luz nueva y asombrosa sobre multitud de interrogantes místicas: la transmigración, la conciencia cósmica, las experiencias cercanas a la muerte, la proyección astral, la visión a distancia, los sueños lúcidos y mucho más.
Le processus était très simple.
El procedimiento era muy simple.
— Je lance le processus ?
—¿Quieres que inicie el procedimiento?
C’était un processus délicat.
El procedimiento requería cuidado.
Un processus chirurgical léger permettrait…
Un sencillo procedimiento quirúrgico...
— Parlez-moi de votre processus de sélection, demandai-je.
—Háblame de vuestro procedimiento de selección —le pedí.
C’était Foaly qui avait eu l’idée de mécaniser le processus.
Fue idea de Potrillo mecanizar todo el procedimiento.
C’est alors qu’avait commencé le processus habituel.
Luego comenzó el procedimiento habitual.
Benson H. Processus de confrontation
BENSON, H. PROCEDIMIENTO DE CONFRONTACIÓN
C’était un processus efficace, bien calculé.
Era un procedimiento eficaz y bien pensado.
tratar
Inzio Tulippa débarqua aux États-Unis pour rencontrer Timmona Portella et poursuivre le processus d’acquisition des banques de Don Aprile.
Inzio Tulippa llegó a Estados Unidos para reunirse con Timmona Portella y tratar de adquirir los bancos de Don Aprile.
(Qui les aurait agités ?) Ce fut un long processus d’éloignement, de sorte qu’il n’y eut pas de moment de rupture bien marqué. Ce qui ne m’empêcha pas d’essayer de le marquer, avec une brève lettre à mes parents :
(¿Quién iba a agitarlos?). Fue una partida tan prolongada que nunca concretamos claramente el momento de la ruptura. Lo cual no me impidió tratar de concretarlo en una breve carta a mis padres. Queridos mamá y papá:
— C’est un processus complexe…
—El método es complejo.
Et le processus était du type tout-ou-rien ;
Y el método era de los del tipo todo o nada;
Toujours le même vieux processus.
El mismo viejo método de siempre.
Mais je vous ai expliqué qu'en suivant le processus qui, selon moi, est le seul processus anarchiste véritable, chacun doit se libérer lui-même. C'est ce que j'ai fait pour moi ;
Pero yo ya le dije que por el método que descubrí, que era el único método anarquista, cada uno tiene que liberarse a sí mismo. Yo me liberé a mí;
Ce processus vise également la liberté ;
El método encara la prosecución de la libertad;
C'est ce processus lui-même qui m'empêchait de faire davantage.
El mismo método me impedía hacer más.
Mais je ne leur ai même pas caché ce qu'était le véritable processus anarchiste ;
Pero yo ni siquiera se lo impedí ocultándoles el verdadero método anarquista;
« J'avais enfin trouvé le véritable processus anarchiste !
Era ése, ¡por fin!, el verdadero método anarquista.
Je ne disposais pas encore des moyens psychosotériques qui me permettraient d’accélérer ce processus.
Aún no poseía ningún método psicosotérico para acelerar el ascenso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test