Translation for "privatifs" to spanish
Translation examples
Et il dispose lui aussi d’une piscine privative.
Y también dispone de una suite con piscina privada, como usted.
Josué se trouvait dans la petite salle de bains privative.
Joshua estaba en el pequeño cuarto de baño privado.
Il y suivit un couloir qui donnait sur une série de salons privatifs.
Fue por un pasillo al que daban una serie de salones privados.
Une douche privative… Un luxe de plus à ajouter à mes futures commodités.
Una ducha privada, otra cosa para mi lista de futuras comodidades.
Une fois parvenu à leur boîte aux lettres, je m’engageai sur le chemin privatif des Hillman.
Caminé de nuevo hasta el buzón de los Hillman y tomé el camino privado.
Il s’enferma dans sa cabine privative et s’allongea sur la banquette étroite mais luxueuse qui sortit de la paroi.
Se dirigió a su cubículo privado y se tendió sobre el pequeño aunque lujoso jergón que brotó del mamparo.
Ma chambre est calme, privative, et, seul dans cette pièce, il est facile d’imaginer que le monde est tel qu’avant l’attaque.
La habitación es tranquila y privada, y aquí no resulta difícil fingir que el mundo es como era antes de los ataques.
Quatre pièces, plafonds élevés, salle de bains et toilettes privatives avec réserve d’eau réelle.
Tenía cuatro habitaciones, techos altos y un baño privado con suministro de agua de verdad.
Je sortis de sous les draps bien chauds et me rendis dans la salle de bains… une salle de bains privative.
Me deslicé para salir de las sábanas calientes y caminé hasta el cuarto de baño, el cuarto de baño privado.
Dans le salon privatif du Palace où ils s’étaient enfermés, Macaire écouta attentivement les revendications d’Horace Hansen :
En el salón privado del Palace, donde se habían encerrado, Macaire escuchó atentamente las pretensiones de Horace Hansen.
Moi aussi, moi aussi ! Finalement, il s’éloigna en titubant, passa un appel dans une cabine publique privative, alla aux toilettes vomir en un jet ininterrompu et brûlant tout l’alcool qu’il avait avalé depuis son dernier passage aux chiottes (au-dessus du trou, en faisant semblant de pisser) et se passa de l’eau fraîche sur le visage avant de rejoindre sa nouvelle bande d’amis ivres et drogués, et d’attendre la fille, celle pour qui il avait joué cette comédie depuis le début : d’abord, demander la permission d’aller chez Sal, ensuite, saouler son vieux pote en faisant semblant de se saouler lui-même (ou plutôt en se saoulant modérément), faire quelques allusions à Boogeytown, et enfin débarquer ici pour rencontrer une fille…
¡Yo también, yo también!» De modo que al fin tuvo que alejarse dando tumbos, para hacer una llamada desde una cabina pública y dirigirse al lavabo, donde vomitó en un chorro caliente y fino todo el alcohol que había bebido desde la última vez que fuera al retrete (encima del agujero, para que pareciera y sonara auténtico), se lavó la cara y volvió a entrar en la refriega borracha y narcotizada de sobrecogedora hermosura, esperando a la chica adecuada, la que había sido la causa de todo aquello, desde el principio, empezando por solicitar una invitación a la casa de Sal, y luego emborracharle, fingiendo emborracharse él mismo (estaba borracho, pero no tanto), y hacer insinuaciones sobre Boogeytown, todo para poder escaparse, llegar hasta allí y ver a esta chica en particular
C’était en tout cas l’espace privatif le plus vaste de tout le navire.
Para ser obviamente un espacio personal, tenía las dimensiones más generosas que hubiese visto.
« Oh, oui ! » avait noté Nathan l’étouffé dans la marge de son exemplaire de Que l’Ange regarde de ce côté sans se rendre compte que la sonorité privative des adjectifs de forme latine n’était pas nécessairement si troublante lorsqu’on rencontrait l’inévitable et l’inexorable au centre de la vie et non sur la galerie arrière d’une maison.
«¡Oh, sí!», anotó el agobiado Nathan en el margen de su ejemplar de El ángel que nos mira, sin darse cuenta de que el resonante e íntimo repique de aquellos adjetivos latinos no resultaría necesariamente tan conmovedor cuando lo inevitable y lo inexorable se aposentaran en el centro de su existencia, y no en el porche trasero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test