Translation for "printemps" to spanish
Translation examples
Ce doit être le printemps. » Mais ce n’était pas le printemps.
Será la primavera. Pero no era la primavera.
C’est le printemps. Le vrai printemps.
Es primavera. La auténtica primavera.
le printemps, l’été, l’automne, l’hiver, puis le printemps ;
primavera, verano, otoño, invierno, primavera;
C’est le printemps.
Estamos en primavera.
Mais il n’y avait pas de printemps.
Pero no había primavera.
Mais c’était le printemps.
Pero era primavera.
— On n’est pas au printemps.
—No estamos en primavera.
Ils étaient au printemps ;
Estaban en primavera;
Ce printemps-là avait été baptisé le printemps sanglant.
Designaban a esa primavera «Le Printemps Sanglant», la primavera sangrienta.
Sammy avait passé plusieurs semaines à patrouiller dans les environs en faisant cliqueter son engin qui, une fois la venue du printemps, s’en était allé rejoindre le mur comme un trophée, afin d’intimider par sa seule présence tout visiteur. Vic décrocha l’objet, déverrouilla la porte, l’ouvrit et sortit.
Sammy lo estuvo disparando por ahí unas pocas semanas y luego el resorte se había roto y el fusil había ido a parar a la pared, como un trofeo, para asustar por su sola presencia. Vic cogió el fusil. Abrió la puerta de la casa del club y salió bruscamente al patio.
Et là quelque chose qui s’appelle « matelas de printemps brevetés ».
Hay una cosa llamada «colchones de muelles patentados».
Le comptoir est long, long de plusieurs mètres, et derrière, des rayonnages sont destinés à accueillir diverses denrées, par endroits ils sont vides car nous attendons l’arrivée d’autres navires au printemps, les deux qui sont amarrés à la Jetée du Bas n’ont apporté que du charbon, du sel et aussi des capitaines pour Geirþrúður.
El mostrador es largo, de varios metros de largo, y detrás de él hay estanterías con mercancías diversas, algunos sitios están vacíos porque esperamos más barcos de mercancías, los dos barcos que están en el Muelle Bajo sólo traen carbón, sal y un capitán para Geirþrúður.
Le printemps arrivait tout juste dans l’archipel : dans les haies de lilas autour des maisons, les bourgeons vert pâle pointaient à peine.
Habían comenzado a brotar las hojas en los árboles del archipiélago y los arbustos de lilas que rodeaban las casas estaban sacando los primeros brotes verdes.
manantial
Même si Jérusalem connaissait de beaux printemps, il y avait pénurie de nourriture.
Los manantiales de Jerusalén eran abundantes, pero no había suficiente comida.
— C’est possible, répondis-je, mais en admettant que cela soit, comment se fait-il que le lac ne se remplisse pas de nouveau avec les pluies du printemps ?
—Así debe ser —respondí—; pero en tal caso, ¿cómo es que el lago no volvió a llenarse con las lluvias y el agua de los manantiales?
Les crues de printemps avaient poussé contre la brèche de la berge le tronc d’un peuplier, créant un abri naturel contre le vent.
El flujo de los manantiales había traído el tronco de un gran álamo a la ladera, creando una barrera natural contra el viento.
rien ne s’est produit, puis pendant quatre jours du sang s’est écoulé entre mes jambes, lentement et régulièrement comme un printemps éternel.
no sucedió nada, pero después, y durante otros cuatro días, estuvo fluyendo sangre de entre mis piernas, lenta e ininterrumpidamente, como un manantial eterno.
Dans ce réservoir naturel, qui annonçait celui, beaucoup plus important, qu’ils avaient l’intention de ménager un jour à cet endroit, des grumes arrivaient avec la crue de printemps, suivies de draveurs à bord d’embarcations à l’étrave effilée.
Hasta aquel depósito natural, que era como un anuncio del mucho más grande que tenían intención de levantar allí algún día, el arroyo que venía del manantial traía troncos que venían seguidos por los madereros con sus barcas de proa afilada.
Ils contournaient les débris emmêlés laissés par la crue de printemps : pierres entassées, branches enchevêtrées, parfois même arbres entiers, aux troncs blanchis par le soleil, que l’usure de l’eau et de la pierre avait rendus aussi lisses que le verre.
Maniobraron alrededor de los desastrosos escombros apilados tras el desborde del manantial: montones de piedras, ramas enredadas e incluso árboles enteros, con los troncos blanqueados por el sol y tan suaves como el cristal por el golpeteo del agua y la piedra.
À Canton, il insistait pour avoir un encrier finement sculpté, deux bâtons d’encre de grande qualité et un petit pot d’une « eau de printemps » spéciale, tout cela pour qu’il puisse, si besoin en était, fabriquer sa propre encre, à la manière patiente et méditative d’un lettré chinois.
Durante sus estancias en Cantón, insistía en tener a su disposición una piedra finamente tallada para moler tinta; un par de barras de tinta de la mejor calidad y un tarro especial de agua «de manantial»… Todo ello por si se daba el caso de que necesitara moler su propia tinta al estilo de los pacientes y meditativos sabios chinos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test